Магия огня
Шрифт:
Я не смогла больше сдержать вопрос, который вертелся на языке.
«Где мои родители?»
Глаза ее округлились.
«Ваши родители?»
Я не могла больше молчать, даже если это небезопасно.
«У меня есть … некоторая информация. Я хочу знать, где мои родители».
Я ждала, что она запротестует, укажет мне мое место, ведь я ученица, а она лицо более значимое. Но вместо этого в ее глазах читались жалость и участие.
«Ваши родители в Мюнхене, Мисс Паркер, как они вам и сказали. Однако, сейчас не время отвлеченных бесед о природе их деятельности. И что немаловажно,
Я прикинула, что чем бы родители ни занимались, это вряд ли изменится в ближайшие пару часов, так что я могу вытрясти нужные сведения из Фолли и позже. Проблема Скаут, напротив, требовала незамедлительного решения, поэтому я кивнула.
«Очень хорошо», — она вновь превратилась в директрису, — «Я не могу надолго откладывать звонок родителям Мисс Грин, а также необходимо как можно скорее связаться с полицией, если она действительно пропала. Но полиция Чикаго не в курсе ее уникального дара. Этот дар, также как и таланты ее друзей — предполагает у нее особое умение выходить из трудного положения. Если состояние ее комнаты свидетельствует о том, что Скаут в руках тех, кто может причинить вред всему городу, то с ее поисками лучше справятся ее одаренные друзья».
Она приподняла бровь, давая мне понять, к чему она клонит.
«Я могу передать им», — сказала я, — «Скаут, говорила, что у них собрание в пять часов».
Фолли улыбнулась, в глазах мелькнула благодарность.
«Очень хорошо», — сказала она.
«Только тут одна проблема», — начала я, — «Я не знаю точно, где они находятся. Я была в их, ммм, месте сбора, только один раз, не уверена, что смогу его снова найти. Они не считают меня одной из них», — добавила я, прежде чем она могла прервать меня. Все могло измениться, если бы они узнали о моей зарождающейся силе, но я сомневаюсь, что Скаут успела оповестить их. «Поэтому даже если я туда доберусь, они, может, и слушать меня не станут».
«Мисс Паркер, я хоть и многое понимаю в сфере их деятельности, но, как и большинство жителей Чикаго, я не посвящена во все детали их жизни. Однако предполагаю, должны быть указатели — секретные знаки, которые приведут вас к анклаву. Просто следуйте за указателями. И если уж вы доберетесь туда, заставьте их слушать».
Она развернулась и исчезла в гостиной. Секунду спустя я услышала, как закрылась дверь, ведущая в коридор.
Часы показывали три сорок пять, и у меня было достаточно времени, чтобы добраться до анклава, если не считать одну большую проблему.
«Просто следуйте за указателями», — передразнила я. Я понятия не имею, что это значит.
Хотя инструкции малопонятные, но у меня определенно появилась миссия и к ней надо подготовиться.
Я схватила сумку Скаут, как доказательство того, что она пропала, и вышла из комнаты, закрыв за собою дверь. Когда я вернулась в свою комнату, я достала фонарик, позаимствованный у Скаут, вытряхнула из ее сумки учебники и положила туда фонарь. Припомнив премудрости туризма, я взяла желтый мелок из своих запасов для рисования, а также забросила в ее сумку свой телефон.
Уперев
«Вещи первой необходимости», — раздался голос с порога.
Я оглянулась и обнаружила там Лесли, она уже сменила форму на хлопковую юбку в складку и маленькую футболку. В руках у нее была груда всего.
«Вещи первой необходимости», — повторила она, подойдя ко мне и свалив все кучей на кровать, — «Вода, ореховый батончик, фонарик, перочинный ножик», — она, должно быть, заметила мое озадаченное лицо, так как ее собственное смягчилось, — «Я же говорила, что хочу помочь», — сказала она и перевела взгляд на кровать, — «Вот моя помощь».
С минуту я стояла, молча размышляя.
«Спасибо, Лесли. Я ценю это. И Скаут оценит».
Она с равнодушным видом пожала плечами и улыбнулась, а когда направилась к двери, сказала: «Надеюсь, ты ей расскажешь о моей помощи».
«Как только ее увижу», — заверила я, в надежде, что у меня еще появится возможность поговорить со Скаут. Я упаковала все припасы в сумку и, только я ее закрыла, как в темноте дверного проема замаячил очередной посетитель.
«Твоя странная подружка устроила себе самовольную отлучку?»
Я снова оглянулась. На пороге, скрестив на груди руки, стояла М. К. Поверх облегающей рубашки с белыми пуговицами висел ключ на серебряной цепочке. Должно быть, обычная лента для ключа ее не устроила.
«Не понимаю о чем ты?» — я снова отвернулась, собирая все необходимое в сумку, затем я повесила ее на одно плечо.
М. К. фыркнула.
«Все только об этом и говорят. Ее комната разнесена в клочья, а Скаут пропала. Мы всегда подозревали, что она ненормальная. Сейчас у нас есть доказательства. Она точно с катушек съехала. Может она сейчас слоняется в центре Чикаго в гигантском плаще и охотится на вампиров или еще что-нибудь в этом роде. Ты ее комнату видела? Она же, как после пожара! Не плохо бы там прибраться».
Я сжала руки в кулак так, что ногти впились в ладони, и старалась сдержаться, чтобы свет не вышел из-под контроля и не запылал.
«Я видела», — сухо ответила я, и собралась выйти из спальни, — «Ты позволишь?» — спросила я, заметив, что она не сдвинулась с места.
Она презрительно закатила глаза и отступила в сторону.
«Вот чокнутая», — пробормотала она себе под нос.
Это стало последней каплей. Забыв всякую осторожность и страх, я развернулась к М. К. Я подошла к ней так близко, что ей пришлось вжаться в стену.
«Я не знаю, как ты ухитрилась попасть в Св. Софию», — сказала я, — «и тем более не уверена, удастся ли тебе ее закончить. Но хочу тебя предупредить: прежде чем угрожать тем, кого ты считаешь чокнутыми, сперва подумай хорошенько, не ответят ли они тебе тем же».
«Ты не можешь…», — начала было М. К., но я приложила палец к ее губам.
«Я еще не закончила», — сообщила я, — «Пока ты опять не перебила меня, хочу заметить: не зли чудаков, если не хочешь провести бессонную ночь, ожидая, что кто-нибудь из них подложит тебе в кровать ядовитого паука. Поняла?»