Мальчики на севере
Шрифт:
– С удовольствием, мистер Стюарт!
– отозвался Гарри.
– Я только что хотел вас просить об этом.
Часа через три, отдохнув и напившись чаю, наши путешественники отправились осматривать город.
Берген, один из главных торговых городов Норвегии, лежит на западной стороне Скандинавского полуострова. В нем находится собор и древний замок Бергенгауз, бывший во время Кальмарской унии резиденцией норвежских королей. Город известен, главным образом, громадным вывозом соленой рыбы и особенно сельдей.
Когда
– Право, здесь очень недурно!
– заметил Гарри, любуясь оживленной городской жизнью.
– Да, гораздо лучше, чем в том дворце, где мы недавно ночевали, - сказал Гаральд, который никак не мог забыть лачугу и продолжал в насмешку называть ее дворцом.
– Пойдемте к пристани, - там еще веселее, - предложил Стюарт.
Когда они подходили туда. Стюарт вдруг услыхал позади себя знакомый голос. Он поспешно обернулся и, заметив Винцента, протянул ему руку.
– Ну, как поживаете?
– спросил последний, пожимая руки бывших своих спутников.
– Давно вы здесь?
– Нет, только сегодня попали сюда. А вы давно?
– О, я тут уже около месяца. Ну, как ваще здоровье, мистер Гарри? обратился Винцент к мальчику.
– Оправились вы после вашего падения из экипажа?
– Благодарю вас, давно оправился, - отвечал Гарри.
– А вы, мистер Гаральд? Не было ли у вас приключений после вашего ратоборства с кучером?
– О, у него еще было несколько приключений после того. Неделю тому назад он чуть было не утонул, а когда мы ехали сюда, он едва не откусил и не проглотил собственный язык, - сказал Стюарт.
– Вообще этому юноше везет на приключения. Где с другими ничего не бывает, он все-таки ухитрится наткнуться на какое-нибудь приключение. Я уверен, что и здесь так не обойдется, - смеясь, добавил он.
– Но, мистер Стюарт, что же может случиться здесь?
– проговорил смущенный мальчик.
– Не знаю, но чувствую, что какую-нибудь штуку вы выкинете и здесь.
Пристань была наполнена судами государств всего мира.
– Смотрите, какой нескладный корабль!
– сказал Гаральд, указав на одно парусное судно.
– Вам оно не нравится! А я напротив, очень люблю эти тяжелые яхты: они переносят меня в прежние времена, когда не было теперешних легких судов и пароходов, управлять которыми гораздо легче, чем старинными парусными кораблями, - заметил Стюарт.
– Яхты! Это вы называете яхтами? Да я думаю, вот эта нескладиха построена еще во времена Олафа, - прибавил мальчик, указав на одно особенно неуклюжее судно.
– Очень может быть, что оно построено по тому типу, который был принят в те
– А чем грузят вон те суда?
– спросил Гарри, указав на несколько громадных барок.
– Лесом и рыбой, составляющими главный предмет здешнего вывоза.
– А это что?
– спросил мальчик, указывая на какой-то замок, видневшийся на другой стороне пристани.
– Это замок Бергенгауз, или, как его называют здесь, дворец Олафа.
– Опять Олаф!
– вскричал Гаральд.
– Да, мой друг. Здесь мы на каждом шагу будем встречаться с этим дорогим для норвежцев именем, с которым у них связано, кажется, все выдающееся.
– Говорят, этот замок построен на развалинах прежнего каким-то Вокендорфом, именем которого он теперь и зовется, - сказал Винцент.
– А кто был это Вокендорф?
– спросил любознательный Гарри.
– Не знаю, - отвечал Винцент.
– Я слышал, как некоторые называли его строителем этого замка, но больше, к сожалению, ничего не знаю! Может быть, вам кое-что известно?
– обратился он к Стюарту.
– Европейские историки вообще почему-то мало занимаются Норвегией, хотя и в ней немало интересного, - отозвался последний.
– Я знаю, что один Вокендорф, живший во времена нашей королевы Елизаветы, уничтожил Ганзейский союз, то есть союз немецких купцов, обиравших жителей Бергена.
– Вероятно, это именно тот самый Вокендорф, который построил этот замок, вставил свое замечание Гарри.
– Очень может быть. Его имя до сих пор произносится с уважением и благодарностью среде бергенцев.
Побродив еще несколько времени по городу, наши путешественники возвратились сильно усталые в гостиницу. Наскоро поужинав, они улеглись спать и сейчас же заснули как убитые.
Среди самой глухой ночи они вдруг услыхали какой-то шум и крики. Первым проснулся Стюарт. Он быстро соскочил с постели и подошел к окну.
– Ого!
– вскричал он, подняв темную штору.
Вся комната внезапно осветилась каким-то красноватым светом.
– Что это такое?
– спросил, проснувшись, Гарри.
– Пожар, и, кажется, довольно сильный!
– сказал Стюарт, смотря в окно. Вставайте скорее. Гарри, будите брата и одевайтесь. Мы можем быть там полезны. Я знаком с некоторыми пожарными приемами.
Через несколько минут они были уже на улице.
Отовсюду бежал народ и ехали пожарные трубы. Жильцы всех смежных домов, полуодетые, вытаскивали свои пожитки. Крики и суматоха были страшные. Порядка, как и всегда в подобных случаях, не было никакого.