Маленькая хозяйка большой кухни
Шрифт:
– Повелитель мух? – я не хотела думать о делах этого семейства, но мысли так и зароились в голове.
Волшебница сказала не доверять мухе… Не имела ли она в виду муху на картине?.. Хотела сказать, что никакая муха не подпись, а знак того самого чёрного колдовства…
– Говорят, королева очень жестоко обошлась с вашей сестрой после смерти его величества, - сказала я, хотя и в это мне не следовало совать нос.
– Вы про то, что Беатрис искупали в нечистотах? – откликнулась леди д`Абето. – Да, это так. Но кто сможет упрекнуть
– Но не только ведь женщина в этом виновата, - сказала я. – Мужчина тоже должен за это ответить. Он человек свободной воли, не так ли?
– Если только он не околдован, - возразила леди и вздохнула: – Вы ещё так наивны, Фанни. Вы понятия не имеете, что это значит – когда любимый мужчина принадлежит другой. Хорошо бы никогда вам этого не узнать.
– А вы переживали такое чувство? – вопрос с моей стороны был бестактным, но леди д`Абето не обиделась.
– Хвала небесам, лорд д`Абето жил милосердно мало, - сказала она. – И это избавило меня от тех мук, что пережила наша королева.
– Разве вы не должны были быть на стороне сестры? – удивилась я. – Ведь получается, вы растили её сына…
– Ребёнок-то в чём виноват? – пожала она плечами. – Дику и так досталось. А у меня не было своих детей, так что кому заботиться о малютке, как не мне?
Называть герцога де Морвиля малюткой было даже смешно, но меня интересовало другое.
– Но если леди Беатрис призвала тёмные силы, а теперь умерла - в чём проблема?
– спросила я.
– Подумаешь, у вашего племянника белые волосы... У некоторых мозгов нет - и ничего, прекрасно живут.
Леди посмотрела на меня именно как на человека, который прекрасно живёт без мозгов.
– Колдовство никогда не проходит бесследно, - наставительно сказала она.
– Моя сестра навлекла зло не только на себя, но и на сына. В наших краях верят, что рано или поздно луна заберёт своё дитя. И белые волосы - знак, что это однажды произойдёт.
– Не находите, что луна слишком долго шла за милордом де Морвилем?
– заметила я.
– Сколько ему лет? Сорок?
– Двадцать девять, глупышка, - обиделась леди д`Абето.
– Что уж вы его в старики записываете!
– Простите, я плохо определяю возраст по лицу, - повинилась я.
– Но всё равно - ваш племянник уже давно не ребёнок, пора бы забыть глупости про проклятья, луну и прочее.
– Для нас прошли года, - философски произнесла дама, глядя куда-то вдаль, - а для демонов - одно мгновение. Люди верят, что зло не остаётся безнаказанным. Надо же им, бедняжкам, хоть во что-то верить. Хоть во вселенскую справедливость.
– Вы странная, - не удержалась я, потому что леди, и вправду, была со странностями.
– Зато чувствую себя сегодня превосходно, - похвалилась она.
– И жду, что на обед вы приготовите мне что-нибудь такое же бодрящее. А когда рекомендуется гладить Сэра Пуха - до обеда или после?
– После, - отозвалась я.
– Поедите, а потом надо отдохнуть, и тут ваш кот окажет вам услугу, помурлыкав под рукой.
Разговор перешёл на другую тему, но пока я подробно описывала леди д`Абето методы её нового питания и образа жизни, я всё время думала о леди Беатрис и её пугающей любви к королю. Это как же надо любить мужчину - страстной, безудержной любовью - чтобы ради него отказаться от сына?.. А портрет?.. Муха - знак проклятья или подпись? Что-то я совсем запуталась в тёмных историях этой семейки... Но какое мне дело до этой истории?..
Мы с леди д`Абето сделали пару кругов по лугу, постояли на берегу реки, а потом вернулись в дом, где уже сновали слуги, доносился голос Дорис, командовавшей своим маленьким кухонным отрядом, а в открытую дверь задувал приятный лёгкий ветерок, играя белоснежными шторами.
– Теперь самое время разложить пару пасьянсов, - сказала мне леди д`Абето.
– придёте поболтать со мной после обеда?
– Принесу вам обед и усажу вас болтать с Сэром Пухом, - ответила я.
– А пока попросите, чтобы в вашей комнате поставили блюдо с яблоками. Их аромат тоже помогает справиться с волнением и тревожностью.
– Попросить?
– мило улыбнулась леди.
– Прикажу, - и она начала подниматься по лестнице, мурлыкая что-то себе под нос.
Я только покачала головой. Очарование простоты и спесь удивительным образом уживались в этой женщине. Но мне надо было приступать к своим обязанностям. Платили мне точно не за то, чтобы я гуляла под ручку с хозяйкой.
В кухне уже шипели, скворчали и булькали сковородки и кастрюли, Дорис рубила мясо огромным тесаком, девицы Мойра и Прил месили тесто для пирога, Сара чистила лук и плакала при этом в три ручья.
– Мы уже позавтракали, - сообщила мне Дорис, не переставая орудовать своим страшным оружием.
– Я поставила вашу порцию на угли, чтобы бобы и мясо не остыли. Кушайте, пожалуйста.
Поблагодарив её, я взяла с жаровни горячий ещё горшочек и устроилась у окна, чтобы поесть, глядя на живописный пейзаж Эпплби. Пышные кроны яблонь были ещё зелёными, но в траве тут и там весело краснели упавшие за ночь яблоки. Несколько служанок с корзинками бродили под деревьями, собирая паданцы, и переговаривались, над чем-то посмеиваясь.
– Что готовите на обед?
– спросила я у Дорис.
– Суп-пюре из цветной капусты, - отчиталась она, - рубленная котлета с грибами, на гарнир салат из латука и зелени с сыром, яблоки в тесте со сливками и сыром, и сырный пирог.
– Сегодня сырный день?
– спросила я, подходя к умывальнику, чтобы ополоснуть горшочек из-под бобов.
– Просто сыр сегодня привезли - только королю на стол, - похвалилась Дорис.
– Грех таким не воспользоваться. А милорд любит сырный пирог.