Маленькая хозяйка большой кухни
Шрифт:
– Очень рада, что еда пришлась господам по вкусу, - сказала я сдержанно, хотя так и подмывало улыбнуться – такими наивными и милыми выглядели восторги Дорис.
Забавно устроен этот мир. Вчера я морщила нос, когда за мной ухаживал виконт, а сегодня довольна похвалами неграмотной кухарки.
Теперь можно было пообедать и прислуге. Дорис разлила по мискам остатки супа, выложила на блюдо котлеты в соусе, и посетовала, что нам не досталось желейного пирога.
– Ничего, в следующий раз приготовим два пирога, - сказала
Служанки прыснули, а Дорис нервно оглянулась на дверь, ничего не сказала и лишь покачала головой.
Когда, поев, мы принялись мыть посуду (вернее, мыла Мойра, а я вытирала), а остальные отправились отдохнуть часок, чтобы потом с новыми силами приступить к приготовлению ужина, служанка сказала мне, понизив голос:
– Вы бы не говорили так про хозяев. Если госпожа Пай-Эстен услышит…
– По-моему, она не так часто появляется в кухне, - заметила я.
– Но любит подслушивать под дверью, - сказала мне девушка. – Так что вы поосторожнее.
– Хорошо, спасибо за совет, - поблагодарила я её.
В самом деле, слишком грубо я сказала о хозяевах. Герцог де Морвиль, может, и не обидится, а вот если дойдёт до леди д`Абето…
На пороге кухни бесшумно, как тень, возникла экономка.
– Мисс Браунс, - сказала она грозно, - потрудитесь немедленно зайти к леди д`Абето.
От неожиданности я чуть не выронила фарфоровое блюдо, которое держала в руках.
– Что случилось? – спросила я.
– Вот сейчас и узнаете, - сурово сказала экономка.
– Но посуда… - начала я и замолчала, встретив свирепый взгляд госпожи Пай. – Хорошо, иду, - вздохнула я с обречённостью, поставила блюдо в шкаф, перебросила Мойре полотенце и пошла следом за экономкой, на ходу поправляя чепец и фартук.
Глава 12
Всю дорогу до комнаты леди д`Абето, я мрачно размышляла, в чём же провинилась на этот раз. Желейный пирог должен был удаться, хоть мы его и не пробовали в окончательном варианте. Пирог подали на стол неразрезанным, видимо, в этом доме так полагалось, но я была уверена в рецепте. Ну а если дело не в пироге, то значит, экономка подслушала, как я неуважительно отзывалась о хозяевах, нажаловалась, и теперь ждёт, что меня отчитают, а может и уволят.
Не то чтобы я слишком боялась увольнения – после всего, что произошло, начиная от планов леди в отношении племянника, до самого слишком доброго племянника, но кошки на душе скребли.
В комнату леди экономка заходить не стала. Остановилась в коридоре и указала мне на дверь острым подбородком.
Я взялась за дверную ручку, ради приличия стукнула по двери пару раз, и вошла.
Передо мной открылась самая умиротворяющая картина, которую только можно вообразить.
Леди д`Абето сидела в кресле у открытого окна и гладила кота, уютно устроившегося у неё на коленях.
– Вот и вы, Фанни, - сказала леди мягко. – Взгляните, я правильно выполняю ваши предписания? – и она почесала кота за ухом.
Сэр Пух разрешил ей этот произвол и громко замурлыкал, свесив с её колен толстые пушистые лапы. При моём появлении он даже не открыл глаза, всем своим видом показывая, что я его абсолютно не интересую.
– Вы позвали меня, чтобы я посмотрела, как вы гладите кота? – спросила я, наблюдая за этими двумя, со смешанным чувством облегчения и раздражения.
– А для чего же ещё? – удивилась леди. – Но ещё если вы поправите мне скамеечку под ногами, я буду очень признательна.
– Конечно, - я переставила скамеечку на два дюйма влево, как попросила хозяйка, и выпрямилась, дожидаясь, когда мне разрешат уйти.
– И ещё шторку приподнимите немного повыше, - попросила леди необыкновенно кротким голосом. – Думаю, солнечные ванны, действительно, благотворно влияют на человека. Я вспомнила, что королевский лекарь говорил о том, что солнечный свет прогоняет любую скверну. Лекарь ведь не стал бы болтать пустяки, правда?
– Правда, - согласилась я, приподнимая штору.
Потом потребовалось подать яблочной воды, потом написать под диктовку письмо какой-то Мэрил, которую полагалось поблагодарить за рецепт микстуры от кашля, а потом леди решила, что самое время почитать. Разумеется, читать нужно было мне.
– Какую книгу мне взять? – поинтересовалась я. – Те же самые сказки, что вы желали послушать в прошлый раз?
– Нет, оставим их для вечерних часов, - ничуть не смутилась важная дама и невинно захлопала ресницами. – Сейчас мне хотелось бы послушать что-нибудь из жизни прежних королей. Раньше было немало занятных историй. Принесите книгу «Хроники короны», если вам не трудно.
– Не трудно, - признала я и добавила: - Откуда принести? Из библиотеки?
– Нет, из комнаты Дика, - леди д`Абето кротко улыбнулась. – Я дала ему почитать, а он не вернул. Сходите, будьте добры.
– Леди… - почувствовала я подвох, но она только улыбнулась.
– Вам нечего бояться, Фанни, - заверила она меня, склонив голову к плечу. – Мой племянник уехал проверять, как стригут овец. Вам ничего не угрожает, если вы зайдёте в его комнату, возьмёте книгу и вернётесь обратно.
– Хорошо, - сказала я с некоторым сомнением.
– Поторопитесь, - попросила она меня ангельским голоском. – Мне ведь полагается ещё поспать после обеда? Так что не будем терять время.
Я вышла в коридор, надеясь, что экономка всё ещё болтается там. Можно было соврать, что леди отправила в комнату племянника именно её. Но госпожи Пай-Эстен в обозримом пространстве не наблюдалось, и я, вздохнув, отправилась сама добывать злополучные «Хроники».
Дверь в комнату герцога де Морвиля была не заперта, я открыла её тихонько и без стука, с подозрением оглядываясь.