Маленький Сайгон
Шрифт:
Она посмотрела сначала на него, затем на Мина, который стоял у стены, скрестив руки. Мадам кивнула.
— Этот сон мне снится снова и снова. Будто я нахожусь в маленькой темной комнате и не могу оттуда выбраться. Я просыпаюсь в холодном поту, сердце готово лопнуть.
— Маленькие темные комнаты всегда нас пугают.
Фрай продолжал расхаживать по комнате, пробуя пол на плотность и звук. Знаю, это где-то здесь, думал он.
— Иногда мне снится, что я в открытом море.
— И океан может быть темным местом, если вы под водой.
— Вот
— Сколько вам лет?
— Тридцать три.
— Я ничем не могу вам помочь с этим сном. Вам снится смерть.
Как это верно, подумал Фрай. Он постучал ногой по полу.
— Что вы делаете?
Мин что-то отрывисто сказал мадам, затем обратился к Фраю:
— Что вы, черт побери, делаете?
— Полегче. Вдруг я позвонил в ФБР? Тогда увидите.
Толковательница Снов заерзала на стуле.
— У вас умерла любимая?
Фрай посмотрел на нее. Холодок пробежал по его спине. Он ощущал Толковательницу Снов, вынашивавшую свои мысли.
— Сестра.
— В воде?
— Да.
— Вы повторите ее смерть. Вам хочется соединиться с ней.
Он остановился, опустился на колени и постучал костяшками пальцев по полу. Ничего.
Где же?
Фрай переместился к стене и начал водить по ней ладонями, постукивать, прослушивать. Он не пропустил ни фута. И на полу… кроме…
Он навис над мадам. Она подняла на него презрительный взгляд. Ее толстые руки были сложены на столе, огромная грудь туго стянута аодаем.
— А теперь уходите, — сказала она.
— Встаньте, пожалуйста.
— Я остаюсь.
— Живо, кукла.
Она села поглубже и метнула в него злобный взгляд.
Он обошел ее вокруг, взялся за спинку стула и рванул его из-под нее. Она схватилась за подлокотники, словно испуганная пассажирка самолета и выругалась на Фрая по-вьетнамски. Затем он отодвинул стол в сторону и пробежался ладонями по ковру. Ничего, кроме куска бечевки.
Петля.
Он вставил в петлю свой фонарик и потянул.
Приподнялся люк. Квадратный, такого же размера, как стол Толковательницы Снов. В нос ударил земляной запах. Мин подскочил к нему сбоку. Когда Фрай посветил вниз, он сумел разглядеть округлые стенки подземного хода и веревочную лестницу.
— Я знал, за что заплатил пятьдесят баксов, — заметил он.
Мадам молча, неподвижно смотрела на него.
Мин улыбнулся.
— Слышал я рассказы о каком-то туннеле, но никому не удавалось найти в него вход. Вы меня просто поразили.
— Вот видите, детектив, я сказал правду. Насчет маленькой темной комнаты. Если мне станет страшно, я поднимусь наверх.
— У вас фонарь, идите первым.
Фрай посмотрел на Толковательницу.
— А с ней как?
Мин что-то бросил мадам. Та начала быстро говорить, пока он ее не оборвал.
— Она говорит, что хотела мне рассказать, но боялась бандитов. Пусть остается здесь, — сказал Мин.
Фрай прикрепил фонарик к поясу и начал спускаться — за один раз на одну ступеньку, а всего их было девять — пока не оказался в маленькой подземной комнате. Там было
Но слышал, как рядом дышит Мин.
Включив фонарик, он увидел, что два туннеля расходятся в противоположных направлениях. Тот, что справа — в сторону Болсы, а левый — в центр Сайгон-Плазы. Он посмотрел на Мина, который качал головой. Он пошел влево.
Туннель футов пятьдесят шел прямо, затем сворачивал вправо. Было трудно судить, но Фрай чувствовал, что он уходит вглубь. Ощущая близость земляных стен, он спиной чувствовал первый холодок страха. Чувство, словно ты пойман в ловушку, что уже не выбраться, что потерял ориентиры. Он остановился, выключил фонарик и закрыл глаза. Дыши глубже. Возьми себя в руки.
— Вы живы, Фрай?
— Да.
Вновь включив фонарик, он прошел еще футов пятьдесят, и перед ним открылась еще одна небольшая комната. На стене висел туристский фонарь. Сверху Фрай обнаружил коробок спичек. Сделав несколько движений насосом, Фрай зажег фитиль. Комната осветилась мягким оранжевым пламенем. На земле лежал спальный мешок, аккуратно расправленный. Расстегнув его, Фрай увидел фазанов на поле из красной фланели.
— Это спальник Эдди, — сказал Фрай. — Я видел такой же в его комнате. Когда он проходил по площади, с ним был спальный мешок. Он зашел домой, чтобы взять то, на чем спать.
Рядом лежал белый пакет с недоеденным гамбургером. Взяв его в руки, Фрай испытал малоприятный холодок. За пакетом стоял белый горшок, наполненный чем-то похожим на использованные салфетки. Мин понюхал их.
По другую сторону от спальника стояла свеча на маленьком латунном подносе. Воск образовал застывшую лужицу. Фрай протянул руку, но Мин перехватил ее. На подносе лежала тонкая золотая сережка. Мин взял ее через носовой платок.
— Похожа на ту, что я обнаружил у него дома. Сначала он привел ее сюда. Это объясняет, почему ее одежда была запачкана землей.
— Это вам придется не по вкусу, но Эдди Во никогда ее сюда не приводил.
— Почему вы так говорите?
— Потому что он не стал бы этого делать. Вот и все.
— Но тогда кто, Фрай?
— Не знаю.
Небольшая стопка вьетнамских журналов и газет лежала рядом со свечой. Упаковки от еды из ресторанов быстрого обслуживания были сложены у одной из стен: рацион нескольких дней. Рядом с упаковками лежал обрез. Ствол поржавел, старый деревянный приклад почернел и потрескался. Но коробочка с патронами калибра 0.20 была только из магазина. Фрай высыпал на ладонь красные пластиковые цилиндры — дорогие штучки. Поблизости стоял еще один походный фонарь и жестянка с керосином.