Малиновка поёт лишь о любви...
Шрифт:
– Вам надо вернуться в замок, - ответил он, разжимая ее руки. – Ваш отец и жених потеряют вас, будет скандал.
– С каких это пор мы с тобой на «вы»?! – возмутилась она.
– Именно так я и должен разговаривать с невестой моего старшего брата.
Она ахнула, покраснела, а потом побледнела.
– Какая невеста?! Я не давала своего согласия.
– Но и не противились, когда объявили помолвку, - Рик потер переносицу, на мгновенье закрывая глаза. – Вам нельзя здесь оставаться, я прикажу Адалмеру сопровождать вас…
– Все произошло так неожиданно! –
– Он и потом не станет вас слушать.
– Почему это?
– Потому что Кривобокий Рик не пара королевской дочери.
Она отскочила, гневно топая:
– Не называй себя так!
– Не я придумал это прозвище, - сказал Рик медленно, - а ваш отец.
Она замолчала, будто ей плеснули в лицо холодной водой. Опять покраснела, а потом резко побледнела, и тихо произнесла:
– Все это странно и глупо, но ему придется меня выслушать и смириться. Главное, что теперь между нами нет никаких преград… - она попыталась обнять Рика, но тот решительно отстранился. – Что это значит? – теперь она смотрела на него испугано. Перед ней был не тот добрый и предупредительный кузен, которого она привыкла видеть, и не возлюбленный, сходящий с ума от страсти. Нет, этот Рик был совсем другим – холодным, далеким, незнакомым…
– Я ценю ваш порыв, - сказал этот незнакомый человек, который так походил на того, кого она обожала, - но помните, что теперь вы - принцесса, к тому же, невеста моего брата. Сейчас ночь, а вы находитесь наедине с чужим мужчиной, в его доме. Если узнают, это навредит вашей репутации, вам надо поскорее вернуться.
– Какая репутация, о чем ты? Рик! – Дьюлла почувствовала, что еще немного – и расплачется. Почему он так ведет себя? Почему стал таким жестоким? Обиделся из-за того, что отец объявил помолвку с Вальдетюром? Но разве он не понимает, что это ничего не значит. – Обними меня, - попросила она дрожащим голосом. – Мне страшно без тебя…
– Вам придется быть сильной, - ответил Рик, не делая ни шага навстречу. – Принцесса – это не только слава и богатство, это еще и обязанности и тяжкая ноша. Наряду с друзьями и поклонниками появятся и враги. Чтобы через вас навредить королю. Не бойтесь, вы прекрасно справитесь и без меня. Вы прекрасно справляетесь, - добавил он, - без меня.
– Справлялась, потому что ты рядом! – Дьюлла бросилась к нему так стремительно, что он не успел уклониться от ее объятий. – В Своне я молчала полгода, но когда появился ты – у меня словно крылья выросли. А теперь ты хочешь, чтобы я летала без тебя? Ты сказал, что я – твое создание, бриллиант, который ты огранил, а теперь ты отдашь меня вот так, без боя?.. – она с надеждой заглядывала ему в лицо.
Лицо у Рика стало грустным, но он улыбнулся – почти так, как улыбался ей раньше.
– Вряд ли я создан для полетов, - сказал он. – А бриллиант лучше хранить в хрустальном ларце и надевать перед королями, чем прятать в деревянном сундуке.
– Ты как будто нарочно пытаешься принизить себя, - сказала Дьюлла, не веря, что слышит это. – И как будто придумываешь причины, по которым мы не можем быть вместе.
Он покачал головой, опять освобождаясь из кольца ее рук:
– Нет, не придумываю. Но судьба сама посылает нам знаки об этом. Вспомните Свон. Если бы тогда я поддался слабости и соблазнил бы вас, сейчас вы проклинали бы меня за упущенные возможности. Потому что тогда не было бы любящего отца-короля и красавца-жениха, не было бы алого платья, всеобщей любви, почтения…
– Они мне не нужны! – закричала она.
– Нужны. Именно это – ваш мир. Со стороны виднее. Вы принадлежите совсем другому миру, и ваша судьба – лететь высоко. Только повторяю - будьте осторожны. Возможно, ваша тайна не для всех была тайной, и в Вальшире вас пытались убрать именно как дочь короля.
При упоминании об убийцах, Дьюлла застыла, словно внезапно потеряв все силы.
– Ты отказываешься от меня, - сказала она бесцветным голосом.
Он посмотрел на нее и отвел глаза, а потом глухо сказал:
– Нет, все не так. Вы выбрали самого достойного жениха, и это правильно. Вальдетюр полюбил вас с первого взгляда, и смею надеяться, что несмотря на разницу в положении, лучшего мужа для дочери короля не найти. Подождите здесь, я распоряжусь, чтобы вас проводили в замок…
Он вышел, а Дьюлла рухнула в кресло. Ужасно хотелось заплакать, но она сдержала слезы. В самом деле, как еще Рик должен был истолковать то, что видел сегодня? Почему она постеснялась пойти против отца при всех? Надо было заявить, что она не хочет этой помолвки. Заявить сразу и громко. Рик думает, что она рада получить в мужья Вальдетюра – он ведь теперь граф и такой красивый… Но кому нужна красота без любви? Надо все объяснить, Рик не может не понять!..
Она вскочила, но в комнату вошел тот самый юнец, что встретил ее во дворе. Вид у него был очень недовольный, хотя он и поклонился.
– Сэр Босвел поручил мне проводить вас, - сказал он чопорно. – С нами поедут еще двое в качестве охраны, а в карету к вам посадим нашу кухарку, вам будет не так страшно.
– Не надо никого, - отмахнулась Дьюлла. – Сюда я приехала одна…
– Сэр Босвел приказал! – заявил он с возмущением. – Юной девушке неприлично ездить ночью одной! И это небезопасно…
– Тогда пусть сам сэр Босвел меня и проводит. Где он? – Дьюлла нетерпеливо направилась к двери, но юнец преградил ей дорогу.
– Сэр Босвел уехал, - заявил он еще более высокомерно. – Вы хоть знаете, что нельзя приезжать к мужчине домой в такой час?
Дьюлла окончательно потеряла терпение:
– Эй, господин Задранный Нос! – сказала она с вызовом. – Ты видел, что мы жили вместе с твоим хозяином, и никому и в голову не могло прийти ничего плохого. Если у тебя черный яд в сердце – так не разливай его! Позови Рика, я не уйду, пока не увижусь с ним, - и она тут же уселась в кресло с самым непримиримым видом, сунув руки под мышки.