Мама и инопланетный воин
Шрифт:
Они прошли через стеклянные двери в другую часть больницы. Здесь было тише, царила атмосфера спокойствия, больше похожая на церковь, чем на медицинское отделение. Даже цвета спокойнее, сменились на мягкие пастельные. Л'чонг завёл всех в большую комнату, выходившую в небольшой сад. Все в комнате было выдержано в мягких голубых тонах, и на первый взгляд ничто не указывало на то, что это больничная палата. Эбби с изумлением наблюдала за тем, как носилки каким-то образом слились с кроватью, а на стенах появились мониторы. Даже
— Итак, — сказал Л'чонг. — Где отец?
— На Земле.
— Поддерживал ли он девушку во время беременности?
— Ха, — усмехнулась Эбби с горечью. — Как только он понял, что она беременна, сразу бросил ее. По крайней мере, он был достаточно предусмотрителен, чтобы привести девушку ко мне.
— Понятно. А цире? — Доктор взглянул на Райбела, который склонился над Молли, его хвост все еще обхватывал ее запястье.
— Мы подозреваем, что они пара, — ответил Рибек.
— Они были вместе?
— Нет, — ответила Эбби.
Тревелорианец издал неодобрительный звук, и Эбби почувствовала, что вынуждена объяснить.
— Девушка очень молода — несовершеннолетняя по нашим стандартам — и капитан Рибек возвращает нас на Землю. Было неразумно поощрять их совместное времяпрепровождение.
— Хм… — Л'чонг нахмурился, глядя на Рибека. — Вы не доверяли члену своего экипажа, что он будет вести себя с честью?
— Я доверяю ему. Он бы поступил благородно и держался бы от девушки подальше.
Л'чонг покачал головой.
— От связи нельзя так просто отказаться. В данном случае, похоже, это нанесло ущерб женщине.
Чувство вины захлестнуло Эбби.
— Я вовсе не собиралась этого делать! У нас на Земле нет ничего похожего на брачные узы…
— Уверен, что вы не хотели ничего плохого, — заверил ее доктор. — Капитан, я подозреваю, что трагическая судьба Киресии в прошлом поколении привела к тому, что многие знания о брачных узах были утеряны.
— Так что же нам делать? — спросила Эбби.
— Мы продолжим вводить витамины, которые начал давать медик Мекой. Они придадут ее телу силы. Я также добавил кое-что для замедления родов, но это будет эффективно только в течение короткого периода. Когда ребенок готов родиться, его нельзя задерживать слишком долго. — Его клювовидный нос подергивался. — Думаю, что больше всего девушке поможет то, что я позволю связи между ними расцвести.
— Что? — Эбби пришлось сдерживаться, чтобы не закричать. — Конечно, вы не предлагаете ему заняться с ней сексом? Молли даже не в сознании.
— Конечно, нет. Физическое соединение — это только один из аспектов связи. — Доктор заметил ее пылающие щеки. — Разве вы не знали об этом?
— Нет. — Хвост Рибека в утешении похлопал ее по руке, и Эбби сжала
Л'чонг одобрительно кивнул.
— Да, вот так. Я предлагаю окружить ее его запахом, его присутствием и надеяться, что девушка сможет использовать его силу для укрепления своей собственной.
— Это будет опасно для Райбела? — спросил Рибек.
— Возможно. Конечно, это будет его решение, — Л'чонг замолчал на мгновение. — Я не уверен, что потом их можно будет разлучить, хотя есть несколько альтернатив, которые мы можем попробовать.
— Но… Молли возвращается на Землю, — Эбби посмотрела на хрупкую фигурку в кровати, уступающую по размерам ее животу. — Вы можете сделать что-нибудь еще?
— Я могу попытаться, но скажу вам прямо. Я думаю, это единственный шанс спасти ее жизнь.
— Как это могло дойти до такого? Почему я не замечала, что происходит? — В ответ на ее отчаянные слова Рибек притянул ее ближе.
Л'чонг издал сочувственный звук.
— Не вините себя. В ее теле есть признаки давнего недуга. Возможно, этот недуг усугубился в результате недавних событий, но если только на вашей планете нет технологий, о которых я не знаю, роды всегда подвергали девушек опасности.
Эбби глубоко вздохнула.
— Сделайте это. Сделайте все возможное, чтобы спасти Молли и ребенка.
Доктор кивнул.
— Вы приняли мудрое решение.
Л'чонг подошёл к небольшому предмету в нише на стене, который Эбби приняла за скульптуру, и внес некоторые изменения. Кровать расширилась и удлинилась. Райбел, казалось, ничего не замечал, его взгляд был сосредоточен на лице Молли, пока медик не заговорил с ним.
— Райбел, этой женщине нужна твоя помощь. Ты поможешь ей?
— Конечно. Все что угодно.
— Это может быть опасно, — предупредил Л'чонг. — Она очень слаба, и попытка помочь ей может истощить тебя так, что ты не восстановишься.
Райбел наконец взглянул на него, и сердце Эбби сжалось от отчаяния на его юном лице.
— Мне все равно. Для меня не будет жизни, если она умрет. Только мысль о том, что Молли будет в безопасности и счастлива на своей планете, поддерживала меня в последние дни.
Л'чонг кивнул.
— Тогда ложись рядом с ней. Обними ее. Девушке понадобится твоя сила.
Райбел забрался на кровать и осторожно положил Молли на руки, обхватив ее хвостом за талию и прижимая к себе. С потолка спустились тонкие серебристые ленты и обвились вокруг молодой пары.
— Они обеспечат дополнительное питание, — мягко объяснил Л'чонг. — Сейчас мы их оставим. Я буду наблюдать за ними из другой комнаты, но хочу, чтобы они как можно дольше пробыли вместе.