Мама и инопланетный воин
Шрифт:
Глава 5
Рибек вошел в третий транспортный отсек, уже приготовившись к тому, что там найдет. Первый отсек до отказа заполнен растениями маджинда, которые не запрещалось перевозить, но запрещалось продавать на Кармаде из-за их воздействия на местных жителей, но у него нет доказательств, что они везут его именно туда. Во втором отсеке хранились контрабандные меха редких видов, которые находились под планетарным карантином. Из-за их наличия экипаж из семи человек — теперь уже четырех, поскольку трое по глупости отказались сдаться, — мог получить длительный тюремный срок.
Как только Рибек вошел в небольшое
— Вытащите их оттуда! — прорычал он. — Немедленно!
Седлит подошел к панели управления, быстро отыскав нужные кнопки. В процессе он активировал аудиоконтроль, что позволило ему услышать плач младенцев, а также еще и другие крики.
Едва Рибек вошел в детскую, его остановила отчетливая фраза.
— Не смейте их трогать. Это наши дети.
У него затрепетал хвост при звуке низкого, разъяренного голоса, и, несмотря на желание освободить младенцев, он повернулся в ту сторону. По другую сторону стекла стояла маленькая женщина. Она определенно не была цире, но когда он окинул взглядом голову с короткими взъерошенными темными волосами, большие серые глаза, а затем опустился на очень соблазнительную и бесспорно женскую фигуру, то не нашел недостатков. Его хвост дернулся, а член начал утолщаться, пока Рибек не взял ситуацию под контроль.
— Кто ты? — спросил он.
— Меня зовут Эбигейл Вентворт. Мы люди, похищенные с планеты под названием Земля, и это наши дети. Я не позволю тебе их забрать.
Поскольку в настоящее время она находилась в ведекианской камере, у нее не было возможности помешать ему, но ее ярость произвела на него впечатление. Он также не собирался разлучать детей с их матерями.
— Седлит, ты можешь отпереть вторую комнату?
— Минутку, сэр. Я думаю, это… Да, вот оно.
Стеклянная стена между двумя комнатами открылась. Рибек не сводил взгляда с Эбигейл Вентворт, не обращая внимания на других женщин, собравшихся за ее спиной. Рибек уловил намек на знойную сладость, и возбуждение пронзило его. Хвост изогнулся перед ногой, пытаясь приблизиться к женщине. Ее светлые глаза, сверкающие в тусклом свете, метнулись к инкубаторам. Когда она сделала осторожный шаг в том направлении, он заметил маленькую девочку, цепляющуюся за ее ногу.
— У тебя есть ребенок?
— Да
Неожиданное чувство разочарования нахлынуло на него. У нее уже была пара. Слегка отступив назад, он жестом велел ей идти. Не сводя с него настороженных глаз, она вошла в комнату и жестом подозвала других женщин к инкубаторам. Взяв дочь за руку, она последовала за ними, затем подняла на руки… младенца цире?
— У тебя один из наших детей? — резко спросил он.
— Она моя.
Эбигейл обняла малышку одной рукой, а другой притянула к себе старшего ребенка.
— Она?
Комната буквально ожила, когда он услышал вздохи своей команды.
— Да. А в чем дело? — Не успел он ответить, как она вызывающе подняла подбородок. — Знаю, что ты думаешь, что женский «товар» имеет большую ценность, но я не позволю тебе забрать ее. Я нужна ей.
— Ты родила ее? — нетерпеливо спросил он.
Он имел
— Откуда она взялась?
— Я не знаю, — неохотно ответила Эбигейл, а затем снова приподняла подбородок. — Но теперь она моя.
— Лейтенант Джедан, изучите журналы. Посмотрите, сможете ли вы найти какие-нибудь данные о том, где ее нашли. Позже я допрошу пленных.
— Да, сэр.
Не удержавшись, он шагнул ближе, чтобы лучше ее рассмотреть. Ребенок на руках Эбигейл был невероятно мал, но он не заметил никаких признаков болезни, а ее большие темные глаза блестели. Он вдохнул, и его окутал манящий аромат Эбигейл. Неожиданно он осознал, что его хвост потянулся к ней — к ней и малышке — а его люди с интересом наблюдали за ними.
Когда он начал отходить, маленькая девочка заговорила:
— Ты Леонардо? (прим. пер. — черепашка ниндзя)
Эбигейл издала лёгкий сдавленный звук.
— Нет, милая. Леонардо — это просто герой в мультике.
Рибек не совсем понял суть разговора, но осознал, что не представился.
— Я капитан Рибек. Представляю Конфедерацию планет. Мы конфисковали этот корабль и арестовали экипаж. Я провожу вас на свой корабль «Непокорный».
— И что потом? — подозрительно спросила она.
— Потом мы постараемся вернуть вас домой, — твердо ответил он.
За спиной он услышал несколько разочарованных возгласов от своей команды и ощутил то же самое чувство в глубине души, но не обратил на них внимания. Их работа заключалась в освобождении пленников, и он должен помнить об этом. Эта работа — все, что у него осталось.
Эбби пристально смотрела на большого инопланетянина, стоявшего так близко к ней, настолько близко, что она не могла не заметить чрезвычайно хорошо очерченные мускулы, открытые его облегающей белой униформой. Все в нем пугало ее, начиная с его размера и заканчивая его откровенно инопланетной внешностью. Трудно было поверить, что они с Тианой одного вида, хотя у них похожий широкий рот практически без губ, плоский нос и большие черные глаза. На этом сходство заканчивалось. Его нефритовая кожа была на несколько тонов темнее бледно-зеленой кожи Тианы, но, кроме того, в отличие от маленькой гладкой головки ребенка, на лбу у него имелся ряд темных гребней. Еще больше изгибов спускалось по шее и вдоль широких плеч. Так же было еще одно сходство, поняла она, когда его хвост вильнул из-за спины и направился в ее сторону.
Люси хихикнула.
— Мама, смотри. У него хвост, как у Тианы.
Она с любопытством протянула руку как раз в тот момент, когда капитан Рибек отдернул хвост с изумленным выражением на лице.
— Люси, не трогай, — сказала Эбби, не сводя с него взгляда. Вряд ли ее дочь могла нанести вред его драгоценному хвосту.
— Ребенок не сделал ничего плохого, — быстро ответил капитан. — Дети по природе своей любопытны. — Он обратился непосредственно к Люси. — Хочешь потрогать его?