Мамаша Кураж и ее дети (Перевод Б Заходера и Вс Розанова)
Шрифт:
О постановке "Мамаши Кураж" в Таллинском академическом театре им. Кингисеппа (премьера 21 октября 1962 г., перевод В. Крууспере, режиссер Илмар Таммур, художник - Ахти Индов, в ролях: Кураж - Айно Талви и
В последние годы "Мамаша Кураж" с успехом ставилась также в Новосибирском театре "Красный факел" (1961), в Приморском краевом театре им. Горького во Владивостоке (1962), Хабаровском краевом театре драмы (1962), в театре им. Марджанишвили в Тбилиси (1963) и др.
Стр. 6. Тридцатилетняя война (1618-1648).
– Для Германии, которая была главным театром военных действий, война стала национальной катастрофой. В течение тридцати лет Германию опустошали
Стр. 9. Военачальник Оксеншерна Аксель (1583-1654) - шведский полководец и политический деятель.
Стр. 23. ...песня про солдата и его жену.
– Брехт написал первый вариант этой песни в 20-х годах. Она входила в состав сборника "Домашние проповеди" (Bert Brecht's Hauspostille, 1927), в раздел "Хроники". Вторая строфа, которую поет Кураж, отличается от раннего варианта.
Стр. 30. Император всех поработил...
– Имеется в виду император Священной римской империи Матвей (1612-1619). Король - шведский король Густав II Адольф (1594-1632).
Стр. 45. Bouque la Madonne!
– французское ругательство.
Стр. 51. ...пся крев!
– польское ругательство.
Стр. 72. Знаком вам мудрый Соломон...
– См. примечание к стр. 229 I тома.
Е. Эткинд