Маргаритка и чертополох
Шрифт:
Кайден покосился на нее, но ничего не сказал. Конечно, она и не ждала от него сочувствия. Не стоит забывать, что он обманом привез ее сюда, чтобы использовать в своих целях. Хотя… все-таки он спас ее от бандитов, а потом вез на лошади, заботливо прикрывая пледом и согревая своим теплом… Но все равно он мерзавец и негодяй!
Поднявшись по крутым ступеням, они двинулись дальше. У одной из оконных ниш стояла тройка девиц. Они уставились на Маргарет, столь бесцеремонно вытаращив глаза, что она невольно глянула на свою одежду,
— Здравствуй, Кайден, — сладким голоском пропела самая нарядная из девиц — изящная блондинка в платье из винного бархата.
— Гленна, — проворчал тот.
— Леди Гленна, — высокомерно поправила девица.
Она перевела взгляд на Маргарет, и мед на ее лице сменился уксусом. Пришлось с досадой признать, что леди Гленна, даже несмотря на кислую мину, весьма хороша собой, а ее платье, хоть и не скроено по последней парижской моде, куда роскошнее, чем шерстяная юбка и неказистый корсаж, которые нацепили на Маргарет.
«Все равно, она мне не ровня». — Маргарет горделиво вздернула подбородок. Остальные две девицы, одетые в скромные платья, и подавно не стоили ее внимания.
Поравнявшись с блондинкой, Маргарет окинула ее взглядом, которым бы королева одарила блоху.
Гленна фыркнула — по крайней мере у нее дернулись ноздри, и презрительно закатила глаза. Безмолвная дуэль продолжалась какие-то секунды, но Маргарет отлично все поняла. Сколько раз на балах она ловила на себе подобные, нарочито надменные взгляды от неудачниц, чьих кавалеров она увела.
Да эта стерва ревнует к ней рыжего дикаря!
Маргарет украдкой посмотрела на Кайдена, но тот спокойно шел рядом, явно не подозревая, что вокруг его персоны затеялась нешуточная возня. Слепой, глухой и толстокожий. Типичный мужчина.
Они миновали девиц, и за спиной послышалось сдавленное хихиканье и шепоток. Кайден и бровью не повел. Взять его, что ли под руку, чтобы эта курица позеленела от злости?.. Маргарет подалась вбок. Но когда их плечи соприкоснулись, Кайден шарахнулся как от огня и бросил на нее недоуменный взгляд.
Сзади донесся звонкий смешок, и Маргарет почувствовала себя идиоткой.
Глава 5
Замок клана Макферсон походил на лабиринт Минотавра, и как ни старалась Маргарет запомнить дорогу, скоро совсем запуталась в извилистых закоулках. Наконец Кайден остановился перед солидной дубовой дверью и постучал.
— Войдите, — ответили изнутри, и он распахнул перед Маргарет дверь.
После мрачных сводов приемная лэрда показалась очень светлой: солнце заливало комнату через высокое двустворчатое окно. В противоположность пустым коридорам, сюда как будто стащили гобелены, картины и статуэтки со всего замка и покрыли ими каждый дюйм свободного места. От пестрого хаоса безделушек разбегались глаза, и Маргарет заметила хозяина, лишь когда тот поднялся из-за массивного
Пожилой, но еще крепкий, с окладистой бородой и рыжими с проседью волосами, он подошел к Маргарет и галантно поцеловал ее руку.
— Добро пожаловать, мистрис Рэдклифф, — низким голосом пророкотал он. — Позвольте представиться: Дункан Макферсон, лэрд клана Макферсон. Счастлив оказать вам гостеприимство.
Гостеприимство? Так вот, как в Шотландии называется похищение? Маргарет едва не фыркнула ему в лицо, но вместо этого сдержанно улыбнулась. Не стоит сходу дерзить. Мало ли что у этого… лэ-эрда… на уме.
— Присаживайтесь, дорогая. — Дункан любезно отодвинул обтянутый кожей стул.
— Благодарю.
Маргарет села, а Кайден остался подпирать стенку у двери.
— Чаю?
— С удовольствием, милорд.
Лэрд подошел к приставному столику, где стоял поднос, и наполнил из пузатого заварника две фарфоровые чашки. Маргарет украдкой рассматривала его наряд. Черный бархатный камзол поблескивал золотыми пуговицами, белоснежные кружевные манжеты выглядывали из-под рукавов. Дункана Макферсона можно было бы принять за английского аристократа, если бы вместо бриджей на нем не красовался килт приглушенных красно-зеленых тонов.
— Надеюсь, с вами хорошо обращались? — поинтересовался лэрд, вновь усаживаясь за стол.
— Вполне. — Маргарет пригубила чай. На удивление он оказался весьма недурен. — Если не считать того, что меня похитили.
Дункан поморщился, будто ее слова причинили ему физическую боль.
— Искренне сожалею, мадам. Некоторые мои люди… — он бросил многозначительный взгляд ей за спину, — склонны к необдуманным поступкам.
Позади послышалось «Хм!», которое прозвучало скорее сердито, чем покаянно.
— Что ж… — Маргарет сделала глоток. — В таком случае, милорд, осмелюсь предположить, что вы окажете всяческое содействие моему возвращению в лоно семьи.
Лэрд поставил свою чашку на стол и задумался, поглаживая фарфоровые бока. Маргарет заметила в нем отчетливое фамильное сходство с Кайденом. Тот же высокий лоб, широкие скулы, прямой взгляд светло-серых глаз. И, разумеется, рыжие волосы, хотя у Кайдена они отливали медью, а у Дункана подернулись патиной седины.
— Всенепременно, мадам, — наконец произнес лэрд.
Маргарет с облегчением выдохнула, однако Дункан, добавил:
— Но не сейчас.
— А когда же? — взвилась она.
— Хм… Боюсь, нам сперва придется уладить с вашим супругом кое-какие дела.
— Понятно, — отрезала Маргарет. — Выпустить преступников из тюрьмы.
Бросив быстрый взгляд на Кайдена, Дункан откинулся на спинку стула.
— Возможно, в глазах английского правосудия они и преступники, мадам. Но речь идет о моей родне. Раз уж так вышло, что в вашем лице у нас появился козырь для переговоров, вы останетесь нашей гостьей до тех пор, пока…