Маргаритка и чертополох
Шрифт:
— Что происходит? — удивилась Маргарет.
— Ты там булыжники, что ли возишь, девица? — прокряхтел Кайден. — Какого черта оно такое тяжелое?
Сундук с грохотом опустился на пол, и Хэмиш взвыл от того, что ему придавило ногу. Маргарет пригляделась внимательней.
— Это… мои вещи? — спросила она.
— Твои, чьи ж еще? — Кайден утер пот со лба. — Парни нашли твою карету и барахло.
Маргарет вскочила с кровати и кинулась к сундуку. Попыталась приподнять крышку, но та была слишком тяжелой и не поддалась.
Она
— Уф! — сердито выдохнула она.
Просить их о помощи? Вот еще! Разве они сами не видят, что должны ей помочь? Почему же они стоят и зубоскалят? Неотесанные мужланы и дикари!
— Подсобить? — наконец поинтересовался Кайден, насмешливо подняв бровь.
— Уж извольте, — язвительно бросила Маргарет.
Он наклонился, небрежно поддел пальцем незамеченный ею крючок и без особых усилий откинул крышку.
Раздался легкий шорох одежды, и Маргарет, позабыв обо всем на свете, кинулась перебирать свои сокровища. Платья, косметика, украшения — все было там! И пусть ткани слегка потускнели, фасоны вышли из моды, а место рубинов и изумрудов заняли цветные стекляшки — все равно, за ужином она всех затмит, и уж точно утрет нос этой деревенщине Гленне!
Глава 6
По случаю ужина в большом зале зажгли факелы, и все вокруг заволокло смолистым дымком. В замок съехалась прорва гостей, и сейчас они сидели на лавках за длинными столами. Повсюду разносился гомон, стук посуды и смех.
Придерживая пышную шелковую юбку, Маргарет переступила порог. Голоса стихли, и присутствующие уставились на нее. Из-за дыма она смутно различала лица, но обратила внимание на одежду гостей.
Наряды мужчин представляли собой нелепую смесь камзолов и фраков с клетчатыми пледами. На головах одних красовались синие шотландские береты, другие щеголяли в париках. Женщины явно нацепили свои лучшие платья… которые уже лет сто как вышли из моды. Иными словами, до лондонского шика этим провинциалам было как до Китая пешком.
Однако «провинциалы», вместо того чтобы провалиться под землю от стыда за свои безвкусные наряды, таращились на Маргарет во все глаза. И почему-то восхищением их взгляды не горели, в них скорее читалось удивление и даже… насмешка.
Маргарет начала смутно подозревать, что ее облик — юбка на широченных фижмах, напудренные волосы, выбеленное и нарумяненное лицо — пришелся здесь явно не ко двору. Возможно, зря она потратила три часа своей жизни, обучая криворукую девицу, которую прислала к ней мистрис Шоу, завивать локоны на щипцы.
«Эти простолюдины ничего не смыслят в моде», — успокоила себя Маргарет, услышав за спиной сдавленный смешок.
Рядом ковылял Кайден. Маргарет была безумно на него зла. Когда она, завершив туалет, вышла
— Что с тобой, девица? Ты бледная как брюхо дохлой селедки. И что это за овечьи кудряшки у тебя на башке?
Идиот! Мужлан! Остолоп! Да как он посмел! У нее на лице — лучшие французские белила… пусть и немного разбавленные мелом. А на голове — прическа по последней моде, которую носят при дворе… Подумаешь, для объема пришлось подложить под волосы валики из скомканных чулок…
Триумф явно не удался, но Маргарет все равно плыла по залу величественно и грациозно, придерживая пышный подол. И вдруг, споткнувшись о что-то мягкое, пошатнулась, беспомощно размахивая руками. В последний момент Кайден, подхватив ее под локоть, удержал от бесславного падения.
Юбка приподнялась, из-под нее с визгом выскочила лохматая псина и скрылась под ближайшим столом. Со всех сторон послышался дружный смех. Щеки запылали так, что показалось, будто слой косметики вот-вот раскалится, потрескается и осыплется пеплом на пол.
Пытаясь сохранить остатки достоинства, Маргарет пересекла зал. На почетном месте возле огромного очага восседал лэрд с приближенными. Гленна сидела по правую руку от него.
Маргарет остановилась перед столом и, подхватив юбки, присела в изящном реверансе. Дункан милостиво кивнул.
— Добро пожаловать, мадам, — сказал он. — Прошу к столу.
Он указал на свободное место напротив себя. Кайден отодвинул для нее стул с резной спинкой, а сам сел поодаль.
Усевшись, Маргарет обнаружила возле себя Бойда. Она сдержано кивнула, а он широко ухмыльнулся, обнажив два ряда крупных белых зубов.
Лэрд окинул Маргарет внимательным взглядом.
— Прекрасно выглядите, мадам, — произнес он.
Ну слава Богу, хоть кто-то из этих простофиль разбирается в моде. Маргарет одарила его любезной улыбкой.
— Спасибо, милорд.
— Позвольте вам представить Гленну. Мою… хм… леди.
Выходит, эта белобрысая сучка — жена хозяина? Хотя нет. Судя по заминке, с которой тот сказал слово «леди», скорее, его любовница… Ну надо же! Да она ему в дочери годится!
— Гленна, познакомься, — продолжил лэрд. — Мистрис Рэдклифф, английская леди из Лондона.
— Очень приятно, — со слащавой улыбкой процедила Гленна.
— Взаимно, — медовым тоном ответила Маргарет, придирчиво оценивая ее внешний вид.
К ее досаде соперница была действительно хороша собой. Сочные губы и огромные голубые глаза ярко выделялись на белом с легким румянцем лице. Золотистые локоны, присобранные на висках, волнами ниспадали на плечи.
«И все равно, она выглядит как простушка, — упрямо сказала себе Маргарет. — Разве это прическа? А платье! Хоть оно и шелковое, но такой покрой носили еще при Генрихе Восьмом… Девка как девка, ничего особенного. Обычная крестьянка, про которых говорят «кровь с молоком».