Мариса. Хранительница стихий
Шрифт:
Я посмотрела на своего похитителя.
— Как заботливо с вашей стороны, — сказала я, но спорить не стала и зашла в переход, возвращаясь на бал. Но стоило мне пройти через него, как он моргнул. Раньше такого не случалось и меня это насторожило.
Надо срочно найти Феликса и Фернана и все им рассказать! Я огляделась, но не увидела ни одного из асов. Вот зачем хранительнице сразу семь, подумалось мне. Чтобы хоть один оказался рядом, когда они нужны.
Побродив по залу, я вышла в сад, потому что совершенно не знала, где еще мне искать моих ненаглядных.
Сад встретил
Я прошлась по аллейке, вдыхая цветочный аромат. Мне и в моем мире нравилось гулять по ночам. Было в этом что-то особенное. Какое-то умиротворение. Когда слышно только собственные шаги и больше ничего.
— Почему аса гуляет одна? — спросил меня кто-то, а я совершенно не обрадовалась очередной встрече. В целом, мне и одной было достаточно, но судьба сегодня была не благосклонна.
— Я не одна, не переживайте, — улыбнулась я в ту сторону, откуда слышался голос, но пока не видела его обладателя. — Решила сделать перерыв и подышать воздухом.
— Да, танцы могут утомлять, — сказал мой собеседник и, наконец, сделал несколько шагов в мою сторону и я смогла его разглядеть. Только теперь я понимала, что его от меня скрывал большой масляный фонарь. Мужчина находился в его тени и казался невидимым. Но теперь я отчетливо видела, что у него не было левой руки — рукав его камзола был пуст и аккуратно завязан на узел чуть ниже плеча. Лицо мужчины носило следы старых шрамов, один из которых пересекал правую щеку и исчезал под воротником. Его единственный глаз внимательно изучал меня, выражая смесь любопытства и скрытой боли. Волосы были коротко острижены, а седина прорывалась сквозь темные пряди, придавая ему вид бывалого воина, знавшего не одну битву. Несмотря на уродства, в его облике чувствовалась сила.
Я слишком долго его рассматривала, дольше, чем позволяют приличия и когда поняла это засмущалась.
— Не стоит, — сказал ас, — это привычная реакция на меня. Меня больше раздражают те, кто притворяются, что ничего не видят.
— Что с вами случилось, ас…? — решила не сдерживать свое любопытство я, раз в целом он был не против.
— Лонвут, аса. Позволите узнать ваше имя?
— Марисандра.
— Приятно познакомиться, что ж. Это длинная и старая история. Но, если не тратить ваше время, то я защитил свою асу, когда на нее напали, — сказал он.
— Вы поступили замечательно. Она, наверное, очень гордится таким мужем, — улыбнулась я.
— Что ж, вы не угадали. Она сказала, что в своем новом облике я ей без надобности.
В его глазах отразилась горечь. Было видно, что он так и пережил это.
— Ас…
— Мне не нужна жалость, особенно от такой прекрасной
— Доброго вечера, ас Лонвут, — услышала я позади. Обернуться не успела, как на мою талию легла руку Феликса и слегка притянула к себе. — Дорогая.
— Так это и есть ваша новоиспеченная супруга, — улыбнулся своим изрезанным лицом Лонвут.
— Так и есть, — сказал муж и одарил меня счастливым взглядом.
— Аса была совсем одна и я составил ей компанию. Не буду более вам мешать, — сказал он и откланялся.
Когда он скрылся за поворотом, я повернулась к мужу и спросила:
— Неужели это правда?
— О чём ты? — поинтересовался он.
— Ас рассказал мне, что его жена отказалась от него после того, как он получил свои ранения.
— Да, это старая история. Она действительно так поступила. Кстати, ты видела её на балу. Сейчас у неё другой муж.
— Неужели она его настолько не любила?
— Не уверен, что она вообще на это способна.
Мы вышли из сада и вернулись в основной зал, чтобы найти Фернана. На этот раз я достаточно быстро увидела его. Он стоял, совершенно недовольный, стараясь это активно скрыть, и отвечал на новый десяток неудобных вопросов. Теперь я прекрасно понимала, почему он не хотел сюда идти. Он был не менее интересен окружающим, чем я сама. Если обо мне они ещё что-то знали, поскольку я была из этого же города, то о нём они не знали ничего и жаждали узнать как можно больше подробностей. Уверена, что отрабатывать этот вечер мне придётся долго, особенно когда мои мужья узнают о встрече, которая произошла.
— Слава всем богам, вы тут! — сказал Фернан, когда мы, наконец, подошли и смогли вытащить его из цепких лап собеседниц. — Теперь мы можем вернуться домой? Или нужно выдерживать ещё несколько часов этой пытки?
— Думаю, мы можем уходить, — сказал Феликс.
— Хорошо, потому что у меня есть что вам рассказать, — сказала я.
— Что-то случилось? — в голосе Фернана я услышала тревогу, и не зря. Ведь он оставил меня совершенно одну. Хотя я сама ушла, от этого мне не становилось легче. Возможно, если бы он был всё время со мной, то... В этот момент я осознала, что совершенно не помню человека, с которым разговаривала. Святые ватрушки! Я не помню, кто меня туда привёл, и даже того, с кем я вела беседу. Зато я отлично помню вспышку перехода, который явно не должен был быть. Они заколдовали переход. Но кто были эти самые они?
Феликс заметил моё замешательство и поспешил поскорее увести нас домой.
Дома я, наконец, почувствовала себя в безопасности. Феликс закрыл за нами дверь, и мы все трое отправились в гостиную. Фернан помог мне снять пальто, его взгляд был полон вопросов, но он терпеливо ждал. Я понимала, что мне предстоит рассказать о своей встрече, но сначала мне нужно было собрать мысли. Мы разожгли камин, чтобы создать уютную атмосферу и прогнать остатки ночной прохлады. Когда огонь разгорелся, мы с Фернаном сели рядом на мягком диване, а Феликс в кресло напротив. Феликс налил нам вина, а я, сделав глоток, взяла себя в руки и начала рассказ о странной встрече, точнее о том, что я смогла вспомнить.