Маркандея Пурана
Шрифт:
После того, как бросил им вызов, он пролил на тех царей ливень из стрел, накрывший их, как проливной дождь накрывает тьмой деревья. Эти доблестные цари ответили ему потоками стрел, дротиков, копий и булав, но Дама легко отразил своими стрелами все их оружие. И так они пытались поразить его своими стрелами, но сын Наришьянты все их отражал, и старался поразить их своими стрелами, о мудрец. Пока все они выпускали друг в друга стрелы, Махананда приближался к Даме с мечом в руке. Видя его приближение, Дама, подобный Индре, выпустил на него поток стрел. Но Махананда своим мечом отразил все стрелы. Когда их колесницы оказались рядом, Дама и Махананда стали яростно сражаться.
Затем Дама направил стрелу, сверкающую
Когда Махананда был повержен, все цари бросились бежать, остался лишь Вапусмат, царь Кундины. Он, сын царя южной страны, был могучим и гордым опытным бойцом, и он яростно продолжил сражаться с Дамой. Тогда Дама своими стрелами разбил его колесницу, и сбил шест с его знаменем. Когда Вапусмат лишился своего меча и схватился за усеянную шипами палицу, Дама стрелами разбил его палицу. И как только Вапусмат брал в руки новое оружие, Дама разбивал его своими стрелами, а затем поверг его на землю. Поверженный на землю, этот царь, обессиленный и дрожащий, потерял сознание. Видя, что он больше не способен сражаться, Дама отвернулся от него и пошел с места боя, взяв с собой Суману.
Тогда царь Дашарны, исполненный радости, совершил все предписанные свадебные обряды для Дамы и Суманы.
Дама, преданный своей жене, некоторое время оставался в гостях у царя Дашарны, а после удалился в свой город. И царь Дашарны даровал ему слонов, коней, колесницы, стада коров, ослов и верблюдов, множество слуг и служанок, одежду, украшения, оружие и доспехи. Так, одарив его еще множеством подарков, он отпустил Даму.
Глава 131
История Дамы
Маркандея сказал:
Обретя себе супругу, прекрасную Суману, царский сын Дама почтил своих родителей. Он, вместе с супругой, простерся у их ног. Родители Дамы поприветствовали их и благословили. В городе Наришьянты радостно отпраздновали женитьбу Дамы и его прибытие из Дашарны. Отец Дамы, царь Наришьянта, также очень радовался, что сын женился и победил всех тех царей. Дама с супругой наслаждались друг другом и совершали прогулки в очаровательных местах, в садах и лесах, в горах.
Через какое-то время Сумана, дочь царя Дашарны, зачала ребенка. Царь же Наришьянта, который много лет наслаждался своим царством, достиг преклонных лет, и, возведя Даму на престол, отправился в леса. С ним ушла исполнять аскезы и его супруга Индрасена. Там в лесу, они и жили, соблюдая обычаи ванапрастхи.
Однажды в этот лес явился Вапусмат, сын царя Санкранданы. Этот злокозненный сын царя южной страны вместе с небольшой свитой хотел поохотиться на оленя. Там он увидел Наришьянту и его супругу, покрытых грязью и пылью, ослабленных аскезами, и спросил: "Кто ты, брахман, кшатрий или вайшья, достигший срока ванапрастхи? Ответь мне!" Царь, соблюдавший обет молчания, ничего не сказал, тогда Индрасена ответила, рассказав всю правду.
Маркандея сказал:
Узнав, что перед ним отец его врага, Вапусмат с восклицанием: "Теперь ты в моей власти!", схватил его за спутанные волосы, в то время как Индрасена причитала: "Увы! Увы!". Вапусмат достал свой меч и сказал: "Я захватил отца Дамы, который одолел меня в битве, и который лишил меня Суманы. Пусть
Маркандея сказал:
Сказав так, Вапусмат, нечестивый своими деяниями, отрубил ему голову под горестный плач Индрасены. Тогда муни, аскеты и другие обитатели леса закричали ему: "Позор! Позор!" Вапусмат лишь взглянул на них и отправился в свой город.
Когда Вапусмат покинул лес, Индрасена отправила к Даме гонца-шудру, сказав: "Скорее иди и поведай моему сыну Даме о том, что здесь произошло. И я, крайне удрученная тем, что мне довелось здесь увидеть, хочу, что бы он услышал мои слова: "Тебя, царя, помазал на царство мой господин, он поставил тебя защитником четырех варн. Отчего же ты не защищаешь подвижников? Мой господин, Наришьянта, исполнял аскезы, когда Вапусмат схватил его за волосы. Когда я рыдала, Вапусмат отрубил ему голову. Теперь ты должен действовать, но так, что бы праведность не пострадала. Я не могу тебе сказать больше, ведь я аскет. И отец твой был аскетом, не запятнанным никаким грехом. Ты должен решить, что сделаешь с тем, кто убил его. У тебя есть советники, сведущие в шастрах. Решай с ними, что должно быть сделано, а что делать нельзя. Мы, аскеты, не можем давать таких советов, о царь, удел царей говорить: "Сделай то, сделай так".
Когда отец Видуратхи был убит Яваной, также, как был убит твой отец, о сын мой, то Видуратха уничтожил всю семью убийцы. Отец царя асуров Джамбхи был ужален нагом, и этот царь уничтожил всех нагов, живших в Патале. Парашара, когда услышал, что его отец Шакти сражен ракшасом, предал весь род ракшасов огню. Поистине, кшатрий не должен терпеть оскорбление, нанесенное любому из его рода, что же говорить об убийстве его отца? Не отец твой здесь был убит, это тебя поразило то оружие. Не убойся же врага, способного поднять меч на простых лесных обитателей. Не бойся, о сын мой, пусть боятся тебя, царя. Так как это оскорбление нанесено тебе, то прими необходимые меры против Вапусмата и его родственников, и его друзей".
Маркандея сказал:
Отпустив гонца с таким посланием, благородная Индрасена, обняв тело своего мужа, вошла в погребальный костер.
Глава 132
История Дамы
Маркандея сказал:
От вести о смерти отца, принесенной гонцом от матери, в душе Дамы разгорелся великий гнев, подобно тому, как огонь разгорается от масла. Тогда, исполненный гнева, яростно сжимая кулаки, он сказал: "Отец мой убит этим негодяем, в то время как я, его сын, жив. Этот жестокий человек нанес всему моему роду оскорбление. Пусть люди не клевещут на меня, что я малодушный, что я прощу его.
Мой долг - защитить праведных и покарать творящих беззаконие. Отец мой мертв, а враг живой. Зачем теперь напрасно стенать, зачем восклицать "Увы! Отец мой!" Я должен не стенать, а покарать врага. И если отец мой не удовлетворен кровью Вапусмата, покидающей его тело, то я войду в огонь!
Если я не совершу отцу подношение воды с кровью этого царя, и не устрою по этому случаю праздник с великими дарами дваждырожденным, то я войду в огонь!
И если все асуры, якши, боги и гандхарвы, видьядхары и сиддхи придут ему на помощь, то будет он сожжен моим яростным оружием вместе с ними.