Маркандея Пурана
Шрифт:
Я убью этого грешного, жестокого, недостойного царя южной страны, и я буду затем наслаждаться всей землей. Если я не убью его, то я войду в огонь!
Я убью этого злонамеренного, который убил старика-аскета, жившего в лесу. Я убью его друзей, его родственников, его воинов, его слонов и лошадей.
Пусть все боги увидят, как я, взяв свой лук и взойдя на колесницу, встречу этого могучего врага. Я готов своими двумя руками уничтожить всех пришедших с ним друзей, родственников и воинов.
Если даже владыка богов с ваджрой в руке, или повелитель питаров, несущий ужасный жезл, или Савитар, или Варуна явятся защитить его, то все равно я поражу его своими острыми
Глава 133
История Дамы. Убиение Вапусмата
Маркандея сказал:
Когда Дама, сын Наришьянты, произнес эту клятву, он закатил глаза от гнева и страсти, и стал оплакивать отца и упрекать судьбу. Затем он позвал советников и семейного брахмана.
Дама сказал:
Теперь, когда мой дорогой отец достиг обители богов, что делать мне. Вы все слышали слова этого гонца-шудры. Царь престарелый, аскет, следовавший законам ванапрастхи, соблюдавший обет молчания, проживал в лесу, вместе с моей матерью Индрасеной. Она, преданная ему, и поведала всю правду Вапусмату. А тот, схватив отца за волосы, своим мечом убил владыку земли, как будто безродного бродягу. И мать моя, назвав меня бессильным и лишенным удачи, передав мне слово: "Позор!", обняв отца, шагнула в огонь, достигнув так обители тридцати богов. И я исполню, то, о чем говорила моя мать. Пусть вся моя армия, состоящая из слонов, всадников, колесниц и пехоты будет готова выступить.
Если я не выступлю против врага моего отца, если я не убью убийцу моего отца, и если я не последую слову матери, как мне дальше жить?
Маркандея сказал:
Тогда советники, выслушав его речь, воскликнули: "Увы! Увы!" и выполнили пожелания царя. Они собрали армию, и Дама, в сопровождении родственников, встав во главе, выступил, получив благословление брахманов. Тяжело дыша, как царь нагов, Дама приближался к южному царству, по дороге убивая союзников Вапусмата.
Когда Вапусмат, сын царя Санкранданы, узнал, что к нему приближается с армией и советниками Дама, он собрал свою армию и послал посла, что бы тот объявил: "Быстрее приходите ко мне! Наришьянта с супругой ждут тебя! О кшатрии, приходите ко мне! Острые стрелы, посланные моей рукой, жаждут пронзить ваши тела и выпить вашу кровь".
Дама, выслушав посла, следуя своей клятве, продолжал наступать, дыша как змей. И он вызвал похвалявшегося своей армией Вапусмата на битву. Затем между Дамой и Вапусматом произошло жестокое сражение. Колесничные бойцы бились против колесничных бойцов, слоны против слонов, всадники против всадников, о брахман. От этой яростной битвы сотрясалась земля, и боги, и гандхарвы, сиддхи и ракшасы пришли посмотреть, как сражается царь Дама, о мудрец. Его стрел не могли избежать ни слоны, ни бойцы на колесницах, ни пешие воины. Затем с Дамой сразился воевода Вапусмата, и Дама поразил его стрелой глубоко в сердце. Когда он был повержен, армию Вапусмата
Тогда Дама, покоритель своих врагов, обратился к их господину: "Где же ты, о лукавый, убивший моего отца, безоружного аскета, предававшегося подвижничеству? Явись, если ты кшатрий!"
И тогда Вапусмат со своим младшим братом вышел сражаться с ним. Взойдя на свою колесницу, он стал сражаться вместе со своими сыновьями и другими родственниками. И они осыпали Даму и его колесницу множеством своих стрел. И Дама, разгневанный убийством своего отца, отразил все их стрелы и поразил их своими острыми стрелами. Так он отправил в царство Ямы семерых сыновей и множество других родственников и друзей Вапусмата, о дваждырожденный.
Когда сыновья, друзья и родственник его пали, Вапусмат, находящийся в своей колеснице, выпустил в Даму свои, подобные змеям, стрелы. Но Дама расщепил все эти стрелы своими стрелами, о великий муни. И эти двое противников стали сражаться, исполненные ярости. Каждый жаждал одолеть своего врага. Когда оба утратили свои луки, расщепленные стрелами, они стали сражаться мечами. Дама играючи отбил меч врага и, припомнив своего отца, которого Вапусмат схватил за волосы и убил, яростно атаковал его и поверг на землю. Затем он поставил свою ногу на шею врага, и подняв руку, воскликнул: "Пусть все боги, люди, змеи и птицы узреют как я пронзаю сердце Вапусмата!"
Сказав так, Дама пронзил своим мечом сердце Вапусмата и омылся его кровью. Затем он совершил подношение воды с кровью Вапусмата своему дорогому отцу. Воздав так долг отцу, он вернулся в свой город. Там он, следуя своей клятве, устроил великое празднество, на котором получили разнообразную пищу и обильные дары все, от брахманов до ракшасов.
Таковы были цари, рожденные в Солнечной династии. Было еще много славных героев, мудрых, отважных, праведных, сведущих в писаниях. Я не в состоянии поведать обо всех. Слушая истории о подвигах этих прославленных царей, человек освобождается от грехов.
Глава 134
Слава Маркандея Пураны
Птицы сказали:
После этих слов, о Джаймини, мудрец Крауштуки ушел, а великий муни Маркандея приступил к исполнению полуденных обрядов.
От него мы узнали, о мудрец, все, что поведали тебе. Это знание было получено мудрецом Маркандеей от Бога, безначального и бесконечного. Это святое и чистое знание дарует долгую жизнь, праведность, богатство, любовь, освобождение от грехов и окончательное освобождение от существования.
Тот, кто слушает ответы на четыре вопроса, которые ты нам задал в начале нашего разговора, тот, кто слушает истории про отца и сына, про рождение Брахмы, про происхождение Ману и про родословные царей, тот освобождается от всех грехов и достигает слияния с Брахманом.
Существует восемнадцать пуран, поведанных Прародителем. Седьмая из них известна как прославленная Маркандея пурана. В порядке пуран первой идет Брахма, затем Падма, Вишну, Шива, Бхагавата и Нарада, седьмая - Маркандея, восьмой считается Агни, девятой - Бхавишья, Брахма-вайварта - десятая, Линга - одиннадцатая, Вараха - двенадцатая, далее Сканда - тринадцатая, и четырнадцатая - Вамана, пятнадцатая - Курма, затем Матсья, Гаруда и Брахманда.