Маркандея Пурана
Шрифт:
Однако, те великие асуры, услышав слова Богини, возмутились, и пошли к месту, где пребывала Катьяяни. Пролили они на Богиню ливень стрел, дротиков и копий. Но рассекла она из своего лука все выпущенное в нее оружие.
Тогда в битву вступила Кали, встав перед Богиней. Она разила врагов дротиками и посохом, увенчанным черепом. Брахмана окропила водой из глиняного горшка врагов, и тем лишила их храбрости и мощи. Энергия Махешвары губила дайтьев трезубцем, а энергия Вишну метала диск, Кумара, гневный, колол врагов копьем. От ваджры шакти Индры, враги, растерзанные, валились сотнями на землю, проливая потоки крови. Энергия, принявшая облик кабана, ударами своей
Увидев, что сонм божественных Энергий сокрушает войско великих асуров различными способами, враги богов обратились в бегство.
Великий асура Рактабиджа, увидев, что бегут его войска, одолеваемые Энергиями, разгневался и шагнул вперед, что бы сражаться. Из капель его крови, падающих на землю, вставал асур, ему подобный обликом. А он, великий асура, с булавой в руке сражался с энергией Индры. Из ран от ударов ваджры кровь Рактабиджы обильно стекала на землю.
Из каждой капли крови восстал асур, обликом, силой и доблестью такой же, как Рактабиджа. И сколько капель крови пролилось, столько же воинов восстало. Тогда эти воины вступили в бой с Энергиями, потрясая своим ужасным оружием.
И с каждой раной, нанесенной ваджрой, все больше проливалось его крови, и тысячами вставали новые воины. Энергия Вишну метнула в этого врага диск. Энергия Индры ударила его булавой. Но все больше появлялось воинов, равных Рактабидже, появившихся из капель его крови, текущей из ран от оружия Энергий. Наполнился весь мир этими воинами, подобными великому асуру.
Ударила его, Рактабиджу, копьем энергия Кумара, энергия Варахи ударила его мечом, и энергия Махешвары ударила его трезубцем. А исполненный гнева дайтья, великий Рактабиджа, разил Энергии в ответ своей булавой. Из ран же его, полученных от дротиков и копий, все вытекала кровь, и множество асуров было этим порождено. От тех асуров, порожденных кровью асура, боги испытали великий страх.
Увидев, что богов обуял страх, Чандика поспешила сказать Кали: "О Чамунда! Открой же свой рот как можно шире! И этим ртом ты поглощай великих асуров, рождающихся из капель крови, и также поглощай саму кровь, текущую из ран от моего оружия. Ходи по полю боя и поглощай асуров, а тот могучий дайтья, лишившись крови, погибель встретит. И будут пожраны тобой свирепые асуры, а новых не возникнет".
Сказав так, Богиня пустила в Рактабиджу стрелу, а Кали поглотила своим ртом всю кровь от этой раны.
Тогда он ударил Чандику своей булавой, но не причинил ей никакого урона, тогда как его израненное тело продолжало терять кровь, и ее, обильно истекающую, поглощала ртом Чамуда. Так она поглотила всех асуров, восставших из капель крови, а также и всю кровь Рактабиджи.
Затем, когда Чамунды выпила всю кровь, Богиня метнула в него свой дротик, стрелы и копье. И этот великий асура, пораженный множеством оружия, пал на землю, обескровленный. И тридцать богов пришли в большой восторг от этого, о царь. А порожденные ими энергии, в кровавом опьянении, стали танцевать.
Глава 86
Деви
Убийство Нишумбхи
Царь сказал:
Ты поведал, о брахман, удивительный рассказ о величии подвига Богини, о том, как она сразила Рактабиджу. Теперь я желаю узнать, что произошло далее. Что сделал Шумбха, узнав, что Рактабиджа был убит, и что сделал вспыльчивый Нишумбха?
Мудрец сказал:
После того, как пал Рактабиджа и были сражены в битве многие другие асуры, Шумбха пришел в неописуемую ярость. Увидев, что его великое войско гибнет, разгневанный Нишубха собрал цвет армии асуров и выдвинулся вперед. И впереди него, и позади него, и по обеим сторонам шли великие асуры, кусающие от ярости себе губы, желающие убить Богиню. И доблестный Шумбха также выступил вперед в окружении своего войска, намереваясь сразить Чандику.
Затем Шумбха и Нишумбха вступили в сражение с Богиней, подобные грозовым тучам, пролили они на нее ливень из стрел. Но Чандика своими стрелами рассекла их стрелы, и своим многочисленным оружием поразила обоих асуров.
Тогда Нишумбха взял острый меч и сверкающий щит, и нанес удар льву, благороднейшему из зверей, вахане Богини. В ответ, Богиня своими подковообразными стрелами разбила его превосходный меч и его щит, украшенный восемью лунами. Когда меч и щит его были разбиты, асура метнул в Богиню копье, но она, своим диском надвое разбила летящее в нее копье.
Тогда этот данава, Нишумбха, в большом гневе схватил дротик, но летящий в нее дротик Богиня разбила кулаком. Прицелившись, метнул он в Богиню свою булаву, но взмахнула она трезубцем и обратила его в пепел. И обрушила она на землю потоком своих стрел этого владыку дайтьев, бросившегося на нее с топором.
Когда Нишумбха, внушающий врагам ужас, был повержен на землю, его брат Шумбха в ярости бросился вперед, что бы сразить Амбику. И он, стоя на колеснице, своими восемью руками, держащими превосходное оружие, закрывал все небо.
Увидев его приближение, Богиня задула в раковину, подняла лук и стала звенеть тетивой, и звук этот был невыносим для слуха. И все стороны света были наполнены звоном ее колокола, лишающего дайтьев силы.
И все стороны света, все небесные миры, всю землю наполнил рев ее льва, от которого у слонов асуров полопались виски. После этого Кали высоко поднялась в небо, и, опустившись вниз, ударила в землю обеими руками, и этот грохот поглотил все прежние шумы. Тогда Шивадути залилась громким и зловещим смехом, от которого задрожали асуры, а Шумбха впал в крайнее неистовство. Амбика закричала: "Остановись, злодушный! Стой", а боги ей с небес провозгласили: "Победы тебе!"
Копье, ужасное и пламенное, пущенное Шумбхой, летело в Богиню, как огненный столп, но было сожжено ей, навстречу выпущенным огнем. В пространстве меж тремя мирами прогремел крик Шумбхи, подобный рыку льва, но был он заглушен страшным звуком резни его воинов. Богиня разбивала стрелы Шумбхи своими стрелами, а Шумбха тысячи пущенных в него Богиней стрел, сбивал своими стрелами.
Затем Чандика, в ярости, пронзила его дротиком. От этой раны он пал на землю без чувств. Но в это время очнулся Нишумбха, сразу схватил лук и поразил стрелами Богиню, Кали и льва. И этот сын Дити, владыка дайтьев, бесчисленными своими руками метнул в Чандику бесчисленное количество дисков.