Марш к морю
Шрифт:
– Я не знаю об этом, - сказал принц, качая головой.
– Их слишком много, чтобы мы могли их охватить, и недостаточно, чтобы действительно помочь.
– Все будет в порядке, - сказал Панер.
– Есть причина, по которой морские пехотинцы остаются рядом с вами. Очевидно, что они лучше всех вооружены и опаснее всех остальных, так что любой нападающий в здравом уме сначала нападет на остальной караван.
Панер рассеянно похлопал себя по нагрудному карману, затем достал кусочек корня бисти, отрезал тонкую полоску и отправил ее в рот. Он положил остальное в карман, и его глаза рассматривали
– Также сообщается, что боманы по-прежнему находятся на северной стороне Частена, а не на нашей стороне. Но вы правы - нам все еще нужно больше охранников. Жаль, что мы не смогли нанять ту группу наемников, с которой вы встретились. Возможно, они были немного некомпетентны, но мы могли бы достаточно быстро исправить это.
– Ну, - сказал Роджер со смешком, - я понимаю, что им пришлось довольно быстро убраться из города.
– Он снова покачал головой при этой мысли, затем нахмурился.
– И я все равно не знаю, как мы могли бы позволить себе компанию наемников. Наша казна пуста. Помните, капитан?
– О, я не знаю, - сказал Панер со слабой улыбкой, пережевывая слегка возбуждающий сладкий корень.
– Я уверен, что что-то можно было бы придумать.
* * *
– Не волнуйся, Растар, - сказал Хонал.
– Мы можем что-нибудь придумать.
Принц васинов посмотрел на полоску пережаренного мяса атула, затем на лагерь. У многих женщин в руках был только кусочек корня или коры, но они жадно рвали его, и слышалось слабое хныканье молодых, которые уже доели свои объедки.
– Мы почти подошли к концу, Хонал, - тихо сказал он и указал на лагерь.
– У нас в три раза больше женщин, чем мужчин, и многие из мужчин не воспитаны в воинском духе.
– Он в отчаянии хлопнул в ладоши.
– Мы могли бы поправить дела на нашей торговле в Ран Тай. Сейчас... Я не знаю. Если мы сможем добраться до Диаспры, возможно, все будет в порядке. Но в прошлый раз у нас ничего не получилось.
– Я сожалею о Ран Тай, - сказал Хонал. Младший мардуканец выглядел так, словно хотел бы умереть.
– Это было просто... Эти охранники были такими глупыми. И если бы золото было там, как все говорили...
– Что?
– спросил его двоюродный брат.
– Мы бы взяли его? Мы что, боманы? Мы что, бандиты, кузен? Или мы васины, последние из боевых отрядов Тердана и Шеффана? Воины Севера? Свободные лорды? Или кто, кузен? Воины или бандиты?
Младший мардуканец не ответил. Он только погрузился в свои собственные страдания, и Растар откусил кусочек кожистого мяса, затем встал и пошел в лагерь. Он присел на корточки посреди ближайшей группы женщин, вытащил один из своих ножей и начал разрезать полоску на очень маленькие кусочки.
Женщины остались сидеть, со стыдом глядя на свои руки, когда последний принц Севера разделил свою трапезу с голодающими настоящими и будущими матерями.
* * *
–
– Что это было?
– Ах, это был басик с вином, ваше высочество, - ответил камердинер и шеф-повар, и Роджер пристально посмотрел на него. Единственный раз, когда принц слышал этот термин раньше, был по отношению к людям... и это было не очень лестно.
– А?
– подозрительно заметил он и оглядел других участников званого ужина.
Корд изо всех сил старался выглядеть непроницаемым, но рота достаточно долго общалась с мардуканцами, чтобы распознать сдерживаемое веселье. О'Кейси отложила свой кусочек недоеденным, подняв бровь на повара, но Косутич, оглядевшись по сторонам, демонстративно отправила следующий кусочек в рот и прожевала с явным удовольствием.
– Что, вы сказали, это было?
– невинно спросила старший сержант.
– Я наконец-то узнал, что означает "басик", когда ходил за покупками на рынок, - сказал ей камердинер с ехидной ухмылкой.
– Это мардукская версия кролика. Он, по-видимому, застенчивый и несколько глупый, и его обычно загоняют в круг и убивают дубинками.
– Ха!
– рассмеялся Роджер. Он поднял свой бокал с местным сладким вином и сделал глоток.
– За басика!
– Слышу, слышу, - согласилась Косутич, прочищая свой набитый рот.
– И еще за басика!
– добавила она, с горечью глядя на пустое блюдо.
– О, полагаю, с этим можно что-то сделать, - сказал ей Мацуга с улыбкой и, поклонившись, вышел из палатки под шквал аплодисментов.
– Пока мы ждем басика для старшего сержанта, - сказал Панер, - я думаю, нам нужно обсудить завтрашний марш.
– Вы думаете, нас атакуют, сэр?
– спросил ганни Джин. Сержант отправил в рот булочку с подслащенным ячменным рисом и пожал плечами.
– Если это произойдет, что еще остается делать? Мы сплачиваемся вокруг принца и формируем квадрат.
– Может быть, а может, и нет, - сказал Панер.
– У нас почти закончились боеприпасы для легкого вооружения, но есть почти полный боекомплект для тяжелого вооружения. Я думаю, что должен найтись способ быстро привести его в действие.
– Не тот, который я вижу сразу, капитан, - сказала ганни Лей. Она откинулась назад и посмотрела на потолок палатки.
– Мы не можем поддерживать броню в рабочем состоянии, не изнашивая блоки питания, потому что небольшого количества энергии, которое мы собирали с помощью солнечных панелей, недостаточно для подзарядки. А без брони наше тяжелое оружие практически невозможно использовать в ближнем бою.
– Мне было интересно, - неуверенно сказал Роджер.
– Как ты думаешь, есть ли способ установить его на флар-та? Не плазменную пушку, конечно, но, может быть, одну из автоматических пушек?
– Эм, - ганни Джин нахмурился, обдумывая с очевидной осторожностью.
– У этих штуковин адская отдача, даже с компенсаторами. Как мы собираемся обезопасить животных?
– Я не знаю, - сказал Панер.
– Но это именно то, о чем я думал, и нам, безусловно, нужно найти способ использовать ту огневую мощь, которая у нас осталась. Я не уверен, что мы доберемся до побережья, если не сделаем этого.