Марш мертвецов
Шрифт:
Я воспринял увиденное спокойнее, потому что отчасти этого и ждал. В гробу лежало почти истлевшее тело, уже практически скелет. Череп был немного свернут на сторону, в шее виднелась трещина. Руки безмятежно покоились на груди. К черепу липли клочки волос, не желающие смириться с неизбежным. Длинные иззубренные ногти. Пустые глазницы. Копошащиеся в останках слизни.
Я вылез из могилы и наклонился над Ди, беспомощно хватающей ртом воздух. Бесстрастный, собранный, отбросивший сомнения. Ее
Ди подняла голову, кривя мокрые от рвоты и слюны губы, и посмотрела на меня дикими темными глазами. В них плескались страх, замешательство и недоверие. А главное, ненависть ко мне, к существу, принявшему облик ее мужа.
— Кто ты такой? — прошипела она. — Что ты за тварь такая?
— Не знаю. Спустись назад в могилу.
— Что? — завизжала она.
— Ты должна опознать тело.
— Ты спятил!
— Я должен знать точно. Мало ли кто там. Нужно, чтобы ты его опознала.
— Это могила Мартина! Гроб Мартина! Кто еще там может лежать?
— Прошу тебя, Ди. — Я подал ей руку.
Она резко оттолкнула ее:
— Не тронь меня! Не приближайся! Ты не Мартин. Ты вообще не человек. Ты…
Я дал ей пощечину. Я не хотел, но надо было прекратить начинающуюся истерику. Недолго мне удалось пожить в шкуре Мартина Робинсона, но кем бы я здесь ни был, теперь я снова стал Капаком Райми, гангстером, кандидатом в преемники Кардинала. И мне нужен был ответ.
Ди уставилась на меня в ужасе.
— Ты меня никогда не бил, — прошептала она.
— Все меняется. Я просил по-хорошему. Теперь я приказываю. Осмотри тело.
Молча, прикрывая щеку рукой, она подползла к краю, заглянула в могилу — и зарыдала. Пара слезинок упала в яму, в пустые глазницы черепа.
— Это Мартин, — простонала Ди.
— Как ты поняла?
— Его руки. На груди. Там его обручальное кольцо на пальце.
— Кольцо могли надеть на кого угодно. Это не доказательство.
— Это Мартин, — повторила она уже твердо. — Только скажи, что это не он, — Ди выпрямилась, буравя меня взглядом, — и я тебя убью.
Я осторожно кивнул и сел рядом с могилой, свесив ноги в яму. Меня больше не терзали ни страхи, ни сомнения. Я снова стал бесстрастным, хладнокровным исполнителем, отнявшим два дня назад пару жизней. Что-то во мне щелкнуло, когда откинулась крышка гроба. Вероятность того, что я Мартин Робинсон, улетучилась, и я моментально вышел из роли, как актер по окончании спектакля.
— Может, это уловка, — пробормотал я. — Если Кардинал забрал мое тело, он наверняка подменил бы его в гробу другим. Он любит заметать следы.
— Кардинал?
— Ты его знаешь? — Я изумленно обернулся к Ди.
— Я о нем слышала.
— Но лицом к лицу не встречалась?
— Нет, конечно.
— А я… а Мартин не встречался?
Она покачала головой:
— Мартин работал в школе. Больше нигде. — Она отошла от края могилы и стала обходить меня. — Ты действительно служил у Кардинала?
— Да.
— Значит, то, что ты раньше сказал, правда? Про гангстеров? — Я коротко кивнул. Своими расспросами она мешала мне думать. — Ты кого-нибудь убивал?
— А какая разница?
— Мне надо знать, — отрезала она. — Ты присвоил облик моего покойного мужа. Я желаю знать, какие дела ты творил под его внешностью.
— Тебя не касается. — Я поднялся, подбирая лопату. — Утром я уеду. Здесь мне ловить нечего. Я надеялся найти ответы, а вместо этого еще больше увяз в загадках и вопросах. — Скинув в яму земляной ком, я глянул на Ди: — Поможешь закопать?
Ее глаза расширились от возмущения.
— Да что ты за нелюдь такая? Являешься ко мне под видом Мартина. Тащишь сюда, заставляешь осквернить его… могилу мужа! — Голос срывался на опасный визг. — И решил, что можешь просто взять и уйти? Как ни в чем не бывало?
— А что мне еще делать? Прости, что заставил тебя через такое пройти, но так уж вышло. Я блуждал в темноте, и мне нужно было…
— Думаешь, я это так оставлю? — перебила она. — Не обольщайся… Не знаю, кто ты — или что ты такое, — но будь я проклята, если позволю тебе просто помахать ручкой и уйти.
— Чего ты от меня хочешь? — вздохнул я. — Что мне для тебя сделать?
— Во-первых, брось этот тон, — рявкнула она. — Мы только что разрыли могилу, черт возьми! Прояви хоть каплю уважения… к умершему.
Ди уронила голову на грудь и зарыдала. Мне было ее жаль. По-настоящему жаль. Но внутри все пылало. Этот огонь разгорался постепенно в течение всего года и вспыхнул жарким пламенем, когда я убил Винсента и того, второго. Пока я сражался с загадкой собственного прошлого, он немного приугас, но теперь заполыхал с прежней силой. Только истина могла его потушить. Раз Ди не в силах помочь мне проникнуть в тайну прошлого, какой мне теперь от этой женщины прок?
— Ди, — призвав все свое терпение, попросил я, — давай закопаем могилу и уйдем. Доведем начатое до конца, вернемся домой, поставим чайник, поспим. Утром меня уже не будет, а ты заживешь как прежде…
— Никуда ты не поедешь, — заявила она.
— Хочешь, чтобы я остался? — неуверенно переспросил я.
— О да, ты останешься, — мрачно усмехнулась Ди. — А утром — нет, прямо отсюда — мы идем в полицию.
— Нет, Ди, этого не будет, — возразил я безапелляционно.