Маршал Срединной империи
Шрифт:
Точное попадание. Он молчит. Он растерялся. Нельзя допустить, чтобы он придумал себе оправдание. Скорее, Элиза.
- Зачем вы приехали?
– вежливо спросила Элиза, едва сдерживая расшалившиеся нервы под холодными взглядами Его Высочества и Кэнира Гаорина.
- Я хотел бы обсудить с тобой, Мерелли, наследование рода Эледэ. Зачем это тебе, когда ты супруга маршала?
– наивно сказал кузен. Он действительно даже и не задумался, какие чувства может вызвать у отравленной им глупышки. Хотя, что это она все: "глупышка". Можно подумать, сама была умнее, до встречи со своим Хранителем. Так. "Мерелли" и "ты" придется заглотить. Не называть же его "котик" в отместку. Быстрее,
- Я не против, но сначала этот вопрос нужно обсудить с моим мужем. Поэтому постарайтесь так себя вести до его приезда, чтобы он согласился, Йокотар.
Кэнир чуть скривил губы, увидев в ее словах призыв опытной в управлении людьми карьеристки. А она всего лишь старалась пригасить разворачивающийся скандал.
- Я пойду. Кэнир, вы примете Его Высочество? Я себя неважно чувствую. Прошу всех меня простить.
- А это не может быть беременность?
– игриво спросил принц.
– Хотя говорят, что Эллар ускакал так рано, что до этого дело не дошло. Госпожа Гаорин, хорошенькое личико - это еще не все. Немного огонька вам бы не помешало. Тогда и кузен бы вас в тюрьме не бросил, и маршал бы не ускакал чуть свет.
Элиза низко поклонилась и вышла из гостиной.
Через несколько часов, когда гости изволили убраться, Элиза вышла во внешний двор особняка, прогуляться. И тут произошло нечто действительно радостное. Она услышала взвизг, и к ее ногам упал настоящий усур. Маленький пушистый детеныш - усур с огромными ушами, с зубастой пастью и пушистым хвостом, необычайно грязный и тощий. Совсем дикий и несчастный, он позволил женщине взять себя на руки, смотрел на нее темными глазами и тяжело дышал. Элиза, забыв о своей выдержке знатной дамы, бегом бросилась в дом, чтобы напоить, накормить и вымыть зверька. Через день, когда она принялась дрессировать своего усура, искать по команде выход, решив сделать из него проводника через иллюзии, к ней заглянул господин Кэнир.
- Могу я узнать, откуда у вас дикий детеныш усур?
– подозрительно спросил он.
- Он пришел ко мне в нашем саду. Но если вы думаете, что мне его подарил кузен, не стану вам мешать пребывать в этом заблуждении, - растягивая слова, чтобы не вспылить, ответила ему невестка.
– Вы бы, лучше, господин Кэнир, изготовили мазь для Ясуная. Он так на вас надеялся, а вы...
Кэнир, пробормотав что-то о необходимости сначала посетить западные пустыни с их ядовитыми змеями, резко развернулся и вышел из комнаты. Усур, требуя внимания, взвизгнул. Его хозяйка опустилась на пол, подняла пушистого зверька и прижала к себе.
В следующий раз Его Высочество прибыл в особняк Гаоринов с небольшой свитой, без Элизиного кузена. Зато в его свите было целых два мага. Одним магом была уже известная Элизе Леортаси, ослепительно прекрасная в черном шелковом платье. Второй маг был Элизе неизвестен. Она и сообразила, что он маг только по медальону Союза магов на груди. Медальоны маги носили, видимо, друг для друга. Простые смертные видеть их под иллюзией не могли. Только у госпожи Леортаси, которая не пользовалась иллюзией изменения внешности, овальный медальон из темного металла с блестящим изображением огня был выставлен на всеобщее обозрение.
- Мы решили пригласить вас, госпожа Гаорин, на прогулку, - с изящным поклоном произнес принц.
– Это ужасно, когда очаровательная женщина сидит взаперти. Особенно, если это супруга моего маршала.
- Все-таки, он красит волосы, - решила, наконец, Элиза, которая каждый раз, глядя на принца, отгоняла от себя эту мысль. Красит или не красит?
- Ваше Высочество, простите неопытную провинциалку, я не могу поехать
- Ничего, прелестная госпожа Гаорин, мы потерпим вашу неопытность.
- Простите еще раз, никак не могу согласиться.
- Ах, какая вы дикарка, госпожа Гаорин, - принц обаятельно улыбнулся. Дикарка это почти то же самое, что и варварка, что-то недопустимое среди приличных людей.
– Сегодня в первый раз за сезон дождей солнце пробилось сквозь тучи. Туман окутывает город и окрестности. Поедем, полюбуемся, как солнечные лучи причудливо отражаются в туманной глади Лораттэ.
Элиза невольно вспомнила, как Эллар показывал ей столицу, и с нечаянно прорвавшейся сквозь внешнюю невозмутимость тоской посмотрела на Леортаси.
- Не спорь с ней, Сайлетар, - запросто обратилась госпожа маг к Его Высочеству своим чарующим грудным голосом.
– Можно подумать, что ты нечто плохое задумал. Отсюда до дома Фиаты несколько минут езды. Вызови ее сюда, а мы пока насладимся гостеприимством Гаоринов.
Делать было нечего. Элиза переоделась в прогулочное платье, плотнее закрепила волосы и взяла с собой усура. Зверек признал в ней хозяйку, сидел у нее на платье, цепляясь лапками за специальную сеточку, или преданно бегал вокруг. Они дождались появления Фиаты Акаянарэ. И в прогулочной открытой коляске, запряженной цугом тремя великолепнейшими, невысокими белыми тардами, с украшенными золотом гривами и метельчатыми хвостами, отправились кататься по столице. Принц, два его спутника и сопровождающие маги мило беседовали между собой и с Фиатой Акаянарэ. Элиза благоразумно помалкивала, глядела в темные глазенки усура и гладила его за большими пушистыми ушками. Они спустились полюбоваться на туманные воды Лораттэ, поднялись по ступеням наверх. Принцев маг оказался рядом с Элизой, поддержал ее за локоток. Темноволосый мужчина, возможно и выглядел бы ничего себе, если бы не холодный, циничный взгляд темных глаз. Элиза постаралась отсесть от него как можно дальше, когда они оказались в коляске.
- Все, достаточно!
– резко сказала Леортаси, когда они проезжали мимо ее дома.
– Не могу я на это смотреть. У вас что мало женщин в столице? Эту оставьте в покое. Тем более, она все равно для вас малоинтересная, неопытная дикарка.
Элиза удивленно посмотрела на госпожу мага.
- А тебе-то что, Леортаси?
– лениво спросил принц.
– У тебя всегда, то один, то другой, то третий...
- А у меня душа в глубине своей романтичная, - тепло рассмеялась госпожа маг.
– Приятно увидеть, что молодая жена так любит своего мужа, что на нее магическое внушение не действует.
- Проклятый Гаорин, - пробормотал Его Высочество. И еще добавил что-то, не предназначенное для посторонних ушей.
- Обаяния у господина маршала не отнимешь, - своим мелодичным голосом с легкой насмешкой сказала Леортаси.
– Я забираю их. Остановите коляску. И освободите эту клушу.
Элиза промолчала. Она быстро училась принимать то объяснение, которое дают люди ее странному поведению. Фиата Акаянарэ вздрогнула. Ее взгляд прояснился. Она мгновенно поняла, что произошло, и помрачнела. Никто из простых смертных не в состоянии сопротивляться магическому принуждению. Делать было нечего. Три женщины сошли с коляски. Домик у госпожи мага был гораздо меньше, чем особняк Гаоринов, но такой же огненно рыжий, как и большинство домов столицы. Солнце яркими полосами точно зажгло стены, бронзовые барельефы ослепительно сверкали. Женщины вошли в прохладное помещение и удобно разместились в небольшой уютной комнатке. Очень скоро несчастная госпожа Акаянарэ снова заснула.