Мастера острых сюжетов
Шрифт:
– Вот как!
– сердито усмехнулся Небворт.
– Слушайте, мистер Конноли, я восхищен вашей работой далеко не в такой степени, чтобы позволить вам критиковать мои распоряжения. Я здесь хозяин, а не вы! Я ставлю фильм, а ваше дело вертеться перед камерой. Нужно, чтобы каждый помнил свое место.
– Никогда в жизни я не имел партнершей в фильме простую фигурантку!
– А вот теперь будете иметь, - проворчал Небворт, возясь с камерой.
– Мендоза, что бы о ней ни говорили, артистка...
–
Небворт не выдержал.
– Убирайтесь ко всем чертям, слышите? Когда мне понадобится мнение красивых молодых людей, я пошлю за вами. Тем временем сообщаю вам, что вы здесь лишний, другими словами, не занимайте места.
Красавец Конноли пожал плечами с таким выражением, что не только фильм теперь погиб, но что он, Конноли, снимает с себя за это всякую ответственность.
На крыльце стоял сэр Грегори Пени и смотрел на суетившихся людей. Это был коренастый человек, загоревший под солнцем Борнео до того, что кожа его приняла прочный медно-красный цвет. На лице темнели бесчисленные морщины, глаза смотрели из узких припухших щелок. Круглый, женский, подбородок свидетельствовал о вероломном и неустойчивом характере.
Майкл внимательно осмотрел его, проходя мимо. Вынув из зубов сигару, хозяин замка быстрым движением поправил усы и крикнул:
– Добрый день, Небворт!
Голос его был резок и жесток. Можно было подумать, что его никогда не смягчали ни смех, ни ласка.
– Добрый день, сэр Грегори, - ответил Небворт, подходя к крыльцу. Простите, что я приехал с опозданием.
– Пустяки, - успокоил его Пенн.
– Правда, я думал, что вы приедете раньше, и напрасно ждал. Привезли мою девочку?
– Вашу девочку?
– переспросил его Небворт с откровенным удивлением. Вы хотите сказать - Мендозу? Нет, она не приехала.
– Я говорю не о Мендозе, а о другой, такой черненькой! Не сердитесь, я пошутил.
"Кто может быть эта девочка?" - подумал в недоумении Джек, ничего не слышавший о двух драматических встречах хорошенькой фигурантки с баронетом на прошлых съемках. Загадка, впрочем, скоро разъяснилась, так как баронет сошел с крыльца и направился к Адели Лимингтон, стоявшей под деревом и перечитывавшей сценарий.
– Добрый день, славная барышня, - произнес он, слегка приподымая шляпу.
– Добрый день, сэр Грегори, - ответила Адель холодно.
– Вы не держите своих обещаний, - сказал он с упреком и укоризненно покачал головой.
– Ах, женщины, женщины!
– Я не помню, чтобы давала обещания, - спокойно возразила девушка.
– Вы просили меня пообедать с вами, но я вам тогда же сказала, что это невозможно.
– А я посылал за вами автомобиль. Ну, не сердитесь, не сердитесь...
Майкл видел, как сэр Грегори коснулся руки девушки якобы отеческим
Она вырвала руку и, повернувшись к баронету спиной, побежала к Небворту уточнить смысл простой и вполне понятной фразы в сценарии.
Старый Джек не был глуп. Он взял из рук девушки сценарий, терпеливо объяснил все, что не нуждалось в объяснениях, и, взглянув поверх страницы на девушку, твердо решил про себя, что делает съемку в Грифф-Тауэрсе в последний раз.
Джек Небворт был строгого поведения... Его взгляд на женщину был прямо противоположен взглядам сэра Грегори Пенна.
Глава 6.
МЕЧИ И БАГ
Компания, участвовавшая в съемке, передвинулась в сторону, оставив Майкла наедине с баронетом. С минуту сэр Грегори Пени смотрел вслед уходившей девушке, и глаза его замаслились. Вспомнив вдруг о присутствии Майкла, он, спохватившись, обернулся и холодно спросил:
– Кто вы такой?
– Я фигурант, - объяснил Майкл.
– Фигурант? Это вроде статиста или маленького актера? Красите брови, пудрите лицо и тому подобное? Какая ужасная жизнь для мужчины!
– Бывает хуже, - возразил Майкл, сдерживая отвращение к собеседнику.
– Вы знаете эту барышню... как ее, Лимингтон?
– спросил вдруг баронет.
– Я знаю ее очень хорошо, - соврал сыщик.
– Ах, конечно, вы знаете ее, - оживился хозяин Грифф-Тауэрса.
– Очень славная девочка. Совершенно не похожа на обыкновенную артисточку. Вы можете привести ее сегодня обедать? Она пойдет с вами, как вы думаете?
Странный блеск в глазах сэра Грегори свидетельствовал, что этот человек, несомненно, был нездоров. Майкл с интересом изучал тучную, неуклюжую фигуру. Это было примитивное животное, снабженное мозгами. Кроме мозгов, он, вероятно, обладал еще чем-то, так как иначе вряд ли получил бы правительственное назначение в колонии.
– Вы не снимаетесь? Если вы свободны, пойдемте, я вам покажу мою коллекцию мечей, - предложил баронет.
Майкл понял, что хозяин замка желает завязать с ним дружбу, чтобы приблизиться к Адели.
– Нет, я не снимаюсь, - ответил он.
Приглашение доставило ему искреннее удовольствие. Еще по дороге в замок он решил, что не покинет Грифф-Тауэрса, не осмотрев коллекции.
– Да, да... удивительно симпатичная девочка!
– бормотал баронет, ведя Майкла к крыльцу.
– Совершенно непохожа на обыкновенных артисток. Молоденькая, наивная, невинное дитя! Ах, эти ваши ученые женщины приводят меня в ужас. Терпеть не могу! Женщина должна быть как... как цветок весной. Дайте мне скромный подснежник или фиалку, и я отдам вам за них целый розовый куст. Ха-ха-ха!