Мать демонов
Шрифт:
Снимает лицо и кладет на столик возле постели.
В призрачной, пронизанной лунным светом дымке стволы поднимались колоннадой. След добычи и крови будил в душе холодную ярость, и она неслась в темноте, ждала мига, когда вырвет из груди врага кусок еще трепещущей плоти…
Потом вдруг оказывалось, что она зябко дрожит, съежившись у жесткой холодной стены сада, и руки ее по локти замараны травой и землей, как будто она пыталась разрыть могилу, а по щекам текут слезы, оставляя черные потоки туши.
«За что? Боги,
– Не сделай я этого тогда, было бы только хуже, – прошептала Дженна. – Я ненавижу тебя! Я готова расцарапать твое лицо, вырвать глаза, которые видели мое унижение…
И в следующее мгновение стон сменялся бормотанием:
– Так просто. Просто приложить к лицу подушку и немного подержать. Никто не понял, никто не поймет. Он задыхался, он задыхался сам…
А потом она вдруг смеялась и, давясь смехом, спрашивала у ночи:
– Что, Картхис? Как там живется, милый? Как спится: спокойно ли? Не холодно ли в царстве теней?.. Картхис, ты слышишь?
Опомнившись на мгновение, она оглянулась и обнаружила, что забрела к внешней стене имения.
– Картхис? – пробормотала она, будто призрак первого мужа и впрямь был рядом. Имя было колючим и горьким, и губы от него горели, как от поцелуев.
Повторяя его, как молитву, она провалилась в темноту, в которой не было ни имен, ни видений, ни снов, ни воспоминаний.
Наутро было пусто и муторно. По пути в дом она нашла бродячего котенка, раздавленного копытами лошади. Он лежал, как выпотрошенная игрушка на самой дорожке перед крыльцом, и Дженна не удержалась, ее вырвало на обочину.
Она подумала, что это знак – только не была уверена, знак чего. Она придумала десятка два толкований, и все два десятка ей равно не нравились. Кусок не лез в горло, и холодная серая пустота в душе сегодня заполнилась болью. Наверное, эта боль и погнала ее к дверям Ильхата.
Замерев с поднятой рукой, Дженна поколебалась вздох-другой и решительно постучала. Ответа не было. Она собралась возвращаться – когда в груди шевельнулось тревожное чувство.
Она постучала еще раз – и вновь без ответа. Только спустя пять ударов сердца из комнаты донесся тихий голос. Что он сказал? Поди разбери.
Ильхат стоял у окна спиной к ней. Прямой, будто высеченный из камня, ровными линиями ниспадали складки одежды – вчерашней, словно Гарран и не ложился спать.
– Хаттас! – окликнула она его. Дженна назвала его так три года назад, когда они познакомились. Хат-тас, смешливое пламя… Он обернулся, и она хотела броситься к нему, прижаться к груди – и не могла. Только повторила жалобно: – Хаттас…
Он подошел к Дженне и заключил в объятия, но и в кольце его рук женщина дрожала от холода.
Она сидела на вышитых агатом подушках, и думала, что шея задеревенеет от напряжения, а лицо никогда не узнает иного выражения, кроме улыбки.
Рами наклонился и о чем-то зашептал названному отцу. Сегодня он много шутил и спорил, а порой запрокидывал голову и смеялся. От его смеха по спине Дженны пробегали мурашки.
«Он слишком много смеется, не понимая… – Дженна не закончила мысль, ее ужасно не хотелось заканчивать. – Даже если не Ильхат, остались дружки Картхиса. Они убьют Рами просто чтобы добраться до меня».
Гарран поднес к губам кубок и вылил остатки вина в рот. Когда их взгляды встретились, Дженна улыбнулась мужу.
– …Даихан Квизейр уверяет, что его род происходит от демона из царства теней, – ее сосед за столом рассказывал о происхождении древних родов, расцвечивая легенды насмешливыми и пошлыми красками.
«От какого козла произошел ты сам?» – улыбнувшись, подумала Дженна.
– Мне жаль его прародительницу, – вставил Рами. – Это все равно, что спать с быком, но в тысячу раз хуже.
Все засмеялись.
Дженна бросила короткий взгляд на сына. В противоположность Гаррану, который всегда одевался строго, Рами был очаровательно небрежен. Каштановые волосы рассыпались по плечам, узкий ручеек золотой цепочки сбегал по ключицам, увлекая взгляд в ворот распахнутой на груди рубахи. Дженна подумала, что не будь он ее сыном, она сошла бы с ума за одну улыбку на его гладком лице.
Вместо того, чтобы рассмеяться, муж широко зевнул и, потянувшись за фиником, покачнулся.
– Вы видите, как мотает хозяина. Такой прием не так просто организовать, дорогие гости! – отшутился он.
Дженна поднялась и, обойдя стол, присела меж мужем и жрецом из столицы.
– Тебе лучше пойти и поспать, – тихонько проговорила она. – Ты никогда много не пил, вот и опьянел. Да еще вымотался.
– Госпожа Дженна права, – один из гостей подался вперед и с ухмылкой добавил: – Ваше отсутствие нисколько нас не стеснит, даже наоборот. Не замучает совесть, сколько золота вы на нас потратили.
Ответом ему были одобрительные возгласы. Склонившись к уху Рами, Дженна шепнула:
– Пойду с отцом. Думаю, ты сам заговоришь гостей.
Губы сына блестели от вина, и он улыбался. Боги, как она не завидует той женщине, на которую Рами положит глаз!
Когда они выбрались из зала, Гарран соображал с трудом. На лестницу Дженна его втащила, отдуваясь под весом супруга. Сбросив ношу на постель, она убедилась, что Ильхат спит сном младенца.
Иногда мне кажется, ты способна убить меня ради сына.
Раздевать неподвижное тело оказалось труднее, чем раздевать его же, но в пылу страсти. Покончив с этим, Дженна, напоминала крестьянку: нечесаную, растрепанную, как все простолюдинки. Женщина выбрала самую большую и пышную подушку и перевернула мужа на живот, ткнув его носом в гусиный пух.