Мать. Воспитание личности. Книга вторая
Шрифт:
А: Это воздействие вибрации дисгармонии.
Да, это так, но на самом-то деле именно таким образом выражается переход от обычного ментального сознания к сознанию супраментальному. Чисто ментальное сознание, приходя в соприкосновение с супраментальным, впадает в своего рода безумие. Возникает такое чувство, будто можешь умереть в любое мгновение – настолько различны вибрации более высокого сознания. И только когда я нахожусь в состоянии полного покоя и во всем моем существе, в моем сознании… сознании на прежнем, более низком, хотя и не ментальном, его уровне… тем не менее, все же это прежнее, «старое» состояние сознания…
Улавливаешь связь?
А: Конечно, милая Мать.
Поэтому я полагаю, что нам нужно сохранять спокойствие, чтобы не утерять эту нить, связывающую нас с новым…
А (после краткого отступления и обсуждения нового возможного подхода к биологии): Но, вновь возвращаясь к положению дел в нашей школе, разве нельзя было бы нам, обращая в первую очередь внимание на то, что нас сближает, как можно быстрее осуществить то, о чем ты недавно нам говорила, то есть найти способ объединить различные точки зрения и… Мне кажется, что если бы каждый из нас думал прежде всего, каким образом можно привести в единое целое все аспекты нашей работы, то тогда разногласия были бы забыты и все сосредоточились бы на том, что нас сближает.
Да, разумеется, но наш язык… Я только что собиралась сказать тебе, что это правильная мысль, но спохватилась. Понимаешь, дело здесь не в том, насколько верна или не верна та или иная мысль, предложение, идея, дело здесь в самом нашем языке, который… на нем словно надет колпак, колпак ментальности, и мы никак не можем сбросить его, освободиться от него. Мы переживаем действительно трудное время. Думаю, что мы должны быть очень спокойны, очень спокойны, очень спокойны. Хочу передать тебе свою старую мантру, она дает возможность сохранять очень глубокий покой во всем внешнем существе. Мантра такова:
Ом намо бхагавате.
Эти три слова для меня означают следующее:
Ом – взываю к Всевышнему.
Намо – поклоняюсь Ему.
Бхагавате – да сделает Он божественным все мое существо.
Таков перевод. Я хочу сказать, что… Впрочем, ты понял?
А: Да, милая Мать.
Для меня эта мантра обладает силой все приводить в спокойствие.
Часть третья
Пьесы
Навстречу Будущему
Одноактная пьеса в прозе, которая может быть поставлена в любой стране с учетом тех небольших изменений в постановке, которые требуют местные условия.
Она
Поэт
Ясновидящая
Художник
Школьная подруга
Навстречу будущему
(Занавес поднимается. Она и ее Школьная Подруга сидят на диване рядом друг с другом.)
Она
Как мило с твоей стороны, что ты навестила меня после столь долгого отсутствия… Я уже думала, что ты совсем забыла обо мне.
Подруга
Вовсе нет. Я просто потеряла тебя из поля зрения, а как найти, не знала. Теперь же, вновь встретив, так удивлена! Чтобы ты – и замужем… как это все странно! Не могу поверить.
Она
Для меня самой это тоже в высшей степени удивительно.
Подруга
Ну, твое удивление как раз понять можно… Я ведь помню, с какой иронией ты отзывалась о браке: «совместное коммерческое предприятие по потреблению и производству» – и с каким отвращением ты относилась ко всему, что обнаруживало животное начало в человеке. И как ты, бывало, говорила: «Давайте не будем млекопитающими»…
Она
Да, мне всегда было занятно поднять на смех общепринятые идеи и условности общественной жизни. Но ты должна отдать дань справедливости и признать, что я никогда не говорила ни одного слова против истинной любви, если она основывалась на глубоком духовном сродстве и близости взглядов и устремлений. Я всегда мечтала о большой взаимной любви, в которой не было бы ничего животного, которая одновременно была бы в нашем земном мире воплощением той великой любви, что является источником существования и иных миров. Вот из-за этой-то мечты я и вышла замуж. Но опыт оказался не столь уж удачным. Я полюбила глубоко, со всей силой и искренностью души, но моя любовь не встретила взаимности, на которую я надеялась…
Подруга
Бедняга!
Она
Я говорю это вовсе не для того, чтобы возбудить жалость к себе, отнюдь нет. Я не нуждаюсь в этом, так как теперь-то я понимаю, что мечта моя практически не осуществима в этом мире, по крайней мере, в таком, каков он сейчас. Чтобы все стало возможным, человеческая природа должна так измениться! Впрочем, мы с мужем большие друзья, хотя этого недостаточно, чтобы чувствовать себя совершенно близкими людьми; каждый из нас живет сам по себе. Но благодаря взаимному уважению и уступкам мы живем в мире и согласии, что, разумеется, делает нашу жизнь более чем сносной. Но разве это счастье?
Подруга
Может, для многих это и было бы счастьем.
Она
Верно, но иногда я ощущаю жизнь такой пустой! И поэтому, чтобы заполнить пустоту, я полностью и совершенно искренне отдаю всю себя прекрасному и столь дорогому для меня делу: пытаюсь облегчить страдания людей, пробудить в них дремлющие способности и понимание истинной цели жизни, чтобы в конце концов все человечество окончательно преобразилось, перейдя в наивысшее состояние.
Подруга
Я вижу и понимаю, что что-то великое, что-то очень неординарное ведет тебя по жизни. Но поскольку не знаю, что именно, то все это для меня – загадка.
Она
В сущности в общих чертах я тебе уже все сказала. Я могу объяснить и в подробностях, но это потребует времени. Чтобы ты сказала, если бы я навестила тебя?
Подруга
Отличная мысль! Ничто не доставит мне большей радости! Когда ты сможешь зайти ко мне? Может быть, сегодня?