Матрица террора
Шрифт:
Глава 14. ПОТЕРИ
— Итак, наши потери? — спросил Зейд. Он стоял, облокотившись о крыло бронетранспортера, в правом боку машины зияла огромная дыра, остывающий металл дымился.
— Трое убиты, — доложила Нони, — пятнадцать ранены, но ранения в основном несерьезные.
— Терпимо, — сказал Зейд, машинально поддевая носком ботинка лежащее возле его ног тело полицейского. — А с другой стороны сколько?
— Трудно точно сосчитать, сколько человек было в машинах, — сказала Нони, кивнув головой в сторону полицейских автомобилей, — но полагаю, не меньше тридцати плюс вертолет.
—
— Есть, сэр, — Нони развернулась и отправилась выполнять приказ командира.
Зейд остался стоять посреди улицы, окидывая взглядом поле боя. Ни одна из полицейских машин не уцелела, некоторые продолжали гореть, черный дым столбом поднимался в небо. Мостовая была усыпана телами полицейских, повсюду на асфальте виднелись красные лужи крови, кровь стекала в люки и бежала по водосточным канавам вдоль тротуара. Ни одному полицейскому не удалось уйти живым.
— Зейд!
Он обернулся: к нему приближался Габриель. Чтобы пробраться к своему командиру, ему приходилось перешагивать через валяющиеся на земле трупы.
— В чем дело? — спросил Зейд,
— Слушай, тут есть один парень… Когда мы вернемся в лагерь, ты обязательно должен взглянуть на него, — с воодушевлением в голосе сообщил Габриель. — Мы подобрали его вчера на старой пристани. Но он оказался на удивление подготовленным. Это невероятно, но он так кидает ножи, как… почти как ты.
— Серьезно? — Зейд удивленно вскинул бровь. — Ладно, обязательно приведи его ко мне. А сейчас собери своих людей, пускай рассаживаются по машинам, мы уезжаем.
— Хорошо, — Габриель развернулся и, перепрыгивая через мертвые тела полицейских, отправился выполнять приказ командира.
— Все в сборе, сэр, — за спиной Зейда возникла Нони.
Она подошла так тихо, что даже Зейд не слышал шагов своей помощницы.
— Да-да, идем, — бросил Зейд, беззвучное появление Нони ничуть не удивило предводителя бунтовщиков.
Тэк уже имел возможность убедиться, что бунтовщики пользуются тем, что им удается найти в заброшенных районах. Поэтому он не удивился, когда пикап подкатил к пятнадцатиэтажному знанию бывшего бизнес–центра, где, по словам Габриеля, располагалась главная штаб–квартира бунтовщиков. Высокое здание из стекла и бетона, с запыленными окнами, многие из которых были забиты фанерой, выглядело достаточно просторным для того, чтобы в нем могли разместиться сотни и даже тысячи людей. Рядом с бизнес–центром находилась кондитерская. Сквозь витрину Тэк заметил снующих внутри подростков. Вероятно, решил Тэк, они пользуются плитами и прочим оборудованием, сохранившимися на кухне.
Тэк выпрыгнул из пикапа, собираясь вместе с остальными бунтовщиками войти в здание бизнес–центра.
— Не спеши, — рука Габриеля легла на его плечо, — Зейд хочет лично познакомиться с тобой. — Лицо Габриеля сияло, словно он объявил Тэку, что тот выиграл в лотерею крупную сумму.
Тэк послушно двинулся вслед за Габриелем. Они подошли к низкому одноэтажному зданию, находившемуся рядом с бизнес–центром. Судя по вывеске, когда–то здесь располагался цветочный магазин. Слово «Цветы», выведенное витиеватыми буквами на стеклянной двери магазина, было наполовину скрыто другими, ярко–красными, буквами. У входа Тэк остановился, чтобы получше рассмотреть надпись. Это оказался символ движения бунтовщиков — большая буква «Б», заключенная в кривоватый круг, — неизвестный художник сделал рисунок краской из баллончика. Габриель открыл дверь в магазин и, не дав Тэку насладиться живописной картинкой, быстро втолкнул внутрь.
В магазине пахло сыростью, на выщербленном деревянном полу виднелись пятна плесени, под потолком горела тусклая лампочка, вдоль стен громоздились пустые глиняные горшки и пластмассовые ящики, возле входа стоял высокий шкаф–холодильник с прозрачными дверцами, в котором, догадался Тэк, когда–то хранили срезанные цветы. Теперь вместо цветов там держали продукты. Тэк с интересом рассматривал содержимое холодильника: за стеклянными дверцами виднелись всевозможные банки и пакеты — от мясных консервов и картонных коробок с молоком до свежих овощей. Когда Габриель сделал шаг вперед и остановился в центре комнаты, внимание Тэка переключилось на пластмассовый стол в дальнем углу комнаты. За столом сидели два человека, казавшиеся при тусклом освещении двумя черными тенями. Тэк прищурил глаза, но так и не смог разглядеть их лица.
Габриель обратился к тому, что был повыше ростом:
— Вот этот парень, Зейд.
— Вижу. Спасибо, что привел его, — произнесла черная тень. Тэк насторожился: голос показался ему знакомым. — А теперь оставь нас.
— Да, конечно, — уважительным тоном произнес Габриель, слегка кивнул головой, развернулся и вышел.
Тэк наряжено всматривался. Человек, чей голос показался Тэку знакомым, тоже разглядывал новичка, затем поднялся из–за стола и двинулся к мальчику. Сердце в груди Тэка учащенно забилось: сейчас он увидит легендарного Зейда, человека, которого Юмаши назвал равным себе по силе и знаниям, предводителя бунтовщиков, подростка, к которому все вокруг относились с необычайным почтением и даже страхом. Но когда Зейд вышел на середину комнаты, и тусклый свет лампы упал ему на лицо, сердце Тэка замерло.
Неподвижное, словно окаменевшее лицо, бледная кожа, длинные черные волосы, собранные на затылке резинкой, и холодный взгляд напомнили Тэку о смерти. На плечи Зейда была накинута черная куртка–ветровка, застегнутая у подбородка на одну пуговицу и напоминающая плащ средневекового рыцаря. Девятизначный номер на тыльной стороне руки указывал на то, что в прошлом Зейд был школьником. На Тэка повеяло холодом: от этого человека исходила мрачная тяжелая аура.
Тэк не мигая уставился на стоящего перед ним человека, не зная, что говорить и что делать. Зейд тоже молчал. Он окинул новичка внимательным взглядом, и под этим взглядом Тэк чувствовал себя крайне неуютно, как будто его препарируют живьем.
— Тебя зовут Тэйкан? — неожиданно спросил Зейд.
Тэк поймал себя на том, что смотрит на него раскрыв рот. Но мальчик быстро взял себя в руки и, постаравшись придать своему лицу бесстрастное выражение, молча кивнул. Тэк почувствовал, что эта ложь дает ему преимущество над Зейдом: предводитель бунтовщиков ничего не знает о нем, он не умеет читать чужие мысли и никогда не догадается о намерениях Тэка. Сознание своего превосходства над Зейдом вселило в мальчика уверенность; теперь он чувствовал себя намного спокойнее в присутствии этого опасного человека, который отныне был его заклятым врагом.