Матрос с 'Бремена' (сборник рассказов)
Шрифт:
Окружной прокурор все еще сидел на скамье не поднимая головы, руки безвольно сложены на коленях.
– - Послушайте, все здесь только и мечтают, как бы потратить деньги, уехать куда угодно, куда глаза глядят, только не оставаться в этом ужасном Гэтлине, штат Нью-Мексико. Знаете ли вы, сколько стоит, например, отправить мою жену в Висконсин на три недели? Триста долларов! Можете себе представить?
– - Но здесь совсем другое дело,-- мягко и спокойно, веско, как ему казалось, возразил Макомбер.-- Это касается вашей репутации -- стопроцентное осуждение.
– - Что вы имеете против моей репутации?
– -
– - Вам стоит лишь сказать два слова казначею...-- Макомбер поплелся за ним, когда тот устремился от него прочь, к своему кабинету.
– - Если казначей графства умеет экономить средства, то я готов прямо заявить: "Вот такой человек нам и нужен!" Кто-то же должен экономить, а не тратить попусту деньги. Еще и другим заниматься, не только следить за порядком на железнодорожном транспорте...
– - Это серьезный прецедент -- осужденный человек.-- Макомбер невольно повысил голос.
– - Послушайте, оставьте меня в покое!
– - резко бросил окружной прокурор.-- Я ужасно устал!
– - И скрылся в кабинете, плотно прикрыв за собой двери.
– - Сукин ты сын, негодяй!
– - зашипел Макомбер чуть слышно, обращаясь к двери "под дуб"; заскрежетал зубами и выскочил в мраморный холл.
У фарфорового фонтанчика поймал ртом холодную струйку воды. Во рту у него пересохло, песок скрипел на зубах, и пахнет этот песок как-то странно -- прогорклый запах...
Из офиса прокурора он вышел на прижигающий подметки асфальт, едва волоча ноги. А тут еще живот давит на пояс брюк, неловко, неудобно и чуть не тошнит, как вспомнишь обед, приготовленный женой. В Голливуде совсем другое дело: сиди себе в ресторане, где едят знаменитости и звезды, даже не глядя на цены в меню; заказывают легкие французские блюда; приносят их официанты под серебряными крышками, а вина -- в охлажденных бутылках, в ведерках со льдом. И всего-то нужно каких-то девяносто паршивых долларов! Весь в поту, стараясь держаться под дающими тень полотняными маркизами1 витрин, он напрягал мозг, соображая, что можно предпринять в такой ситуации.
"Черт бы все это побрал! Черт бы побрал!" -- ругался он про себя -- ни одной светлой мысли в голову, как назло, не приходило.
Можно ли себе представить -- всю оставшуюся жизнь провести здесь, в Гэтлине, штат Нью-Мексико, не иметь никакой возможности выбраться отсюда даже на короткое время, схватить глоток свежего, прохладного воздуха, испытать пусть кратковременную радость... От непосильных размышлений заломило в затылке. Вдруг его осенило: большими шагами он выбрался из спасительной тени и поднялся на крыльцо, ведущее в помещение местной гэтлинской газеты "Геральд".
Редактор сидел за большим письменным столом, покрытым толстым слоем пыли, и устало черкал толстым синим карандашом по длинному белому листу испещренного пометками свежего оттиска. Он рассеянно выслушал Макомбера, время от времени орудуя своим инструментом.
– - Мы могли бы рассказать об электорате Гэтлина,-- быстро говорил Макомбер, наклонившись над редакторским столом.-- Посмотрите, какие люди служат
– - Так.-- Бегающий редакторский синий карандаш провел три размашистые черты поперек листа.-- Почему бы вам, Макомбер, не заняться своими прямыми обязанностями -- третьего помощника шерифа?
– - Не забывайте -- вы газета партийная!
– - угрожающе наступал Макомбер.-- В этом все дело. Вы, демократы, промолчите в тряпочку, если, скажем, городской политик-демократ станет разъезжать по главной улице в роскошном лимузине. Дело в том, что вся ваша организация пронизана коррупцией.
– - Совершенно верно,-- согласился редактор,-- вы попали прямо в точку!
– - И вновь стал водить синим карандашом по листу.
– - Ах во-от оно что-о!
– - протянул Макомбер, поворачиваясь к двери.-Ну и ради Бога!
– - Вся беда ваша,-- назидательно произнес редактор,-- заключается в том, что вы постоянно недоедаете. Вам нужно обеспечить хорошее питание.-- И нацелил острие карандаша на какую-то фразу.
Третий помощник шерифа ретировался, с грохотом захлопнув за собой дверь, и со скучным видом побрел по улице, не обращая уже прежнего внимания на удушающую жару. Миновав свой дом, он направился прямо в офис. Жена все еще у окна, тщетно высматривает хоть кого-нибудь на улице, где почти никогда никого не бывает, разве что по субботам.
Макомбер уставился на нее с другой стороны улицы, испытывая резь в глазах.
– - И это все, что тебе остается?
– - зло выпалил он.-- Целый день сидеть у окна?
Она ничего ему не ответила и, бросив на него рассеянный, безучастный взор, вновь устремила его в дальний конец улицы.
В кабинете шерифа Макомбер тяжело опустился на стул. Шериф все еще на месте. Сидит, положив ноги на край стола.
– - Ну что?
– - спросил он.
– - Да черт с ними со всеми!
– - в сердцах выругался Макомбер, вытирая пот с лица цветным носовым платком.-- Не понимаю, с какого бока меня все это касается?!
– - Расшнуровал ботинки и оперся спиной на стул.
Шериф стал звонить по телефону в Лос-Анджелес.
– - Свонсон?
– - кричал он в трубку.-- Говорит шериф Хэдли из Гэтлина, штат Нью-Мексико.-- Пойдите и уговорите Брисбейна, чтобы прекратил плакать и орать! Выпустите его на свободу! Мы за ним не приедем. У нас на это нет времени. Благодарю вас.-- И радостно вздохнул, как человек, довольный, что завершил свой рабочий день.-- Я иду домой, обедать.
– - Ступай и ты,-- обратился к Макомберу второй помощник.-- Я за вас подежурю.
– - Да ничего,-- отказался Макомбер.-- Я не очень голоден.