Меч
Шрифт:
Ревик уставился на неё, стараясь контролировать свой свет.
— Я приношу свои глубочайшие извинения, Меч Ревик, — повторила она, легонько прикоснувшись ладонью к его руке. — Если ты неправильно понял мои слова, особенно в отношении важности твоей жены, то я не могу выразить всю глубину своего сожаления…
После очередной паузы он отвернулся.
Он не мог прочесть её здесь. Один лишь этот факт вызывал у него желание сломать ей шею голыми руками.
Видящая вновь прикоснулась к нему, и её пальцы почти ласково задержались
— Твоя жена очень счастлива здесь, брат, — мягко сказала она. — И повторюсь, я чувствую лишь уважение к твоим целям, Прославленный Сайримн.
Он услышал в её голосе улыбку и поднял взгляд.
— Даже в том, как ты пришёл сюда, есть стиль, Меч Ревик, — убрав ладонь с его руки, она подняла чашку чая с деревянного стола. — Ты один пришёл сюда. В окружение потенциальных врагов, — она взмахом руки обвела окрестности и вновь улыбнулась. — …Просишь встречи со своей женой. Этот метод подходит твоему статусу, Прославленный Брат. Более того, в этом есть хвастовство.
Ревик крепче стиснул зубы.
— Сестра, — произнёс он. — Это не хвастовство. Я просто не хотел, чтобы мои намерения поняли неправильно. Как я уже не раз ясно дал понять, я хочу, чтобы мои приоритеты оставались чёткими во всех отношениях.
Она подняла ладонь.
— Я понимаю, — сказала она. — И они ясны, брат. Твоя жена уже на пути сюда.
Увидев, как вздрогнул Ревик, она мягко добавила:
— Так что мы тоже ясны, брат, я не хотела обидеть тебя своим комментарием. Напротив, в этом подразумевался комплимент, Ревик.
Прежде чем он сумел сообразить, на что она ссылается, она удивила его улыбкой — в этот раз искренней.
— Мне нравятся мужчины с хвастовством, — сказал она. — Очень даже. С твоего позволения, я бы сказала, что твоей жене повезло. Очень повезло, поистине.
Ревик не ответил, всё ещё стараясь контролировать свои эмоции. Он через несколько мгновений будет стоять перед Элли. И он правильно её расслышал. Он всё правильно понял, черт подери.
Вой Пай только что открытым текстом намекнула, что Балидор трахает его жену.
Он всё ещё пытался осмыслить это, слепо уставившись в поверхность стола, когда видящая наклонилась поближе к нему. Вложив свет в свои пальцы, она приласкала его руку, нарочито погладив кожу до локтя.
Ревик бездумно отстранился от её прикосновений.
Демонстративно положив ладонь на своё бедро, он наградил её суровым взглядом. Он вложил в этот взгляд недвусмысленный посыл, явно давая ей понять, что флирт в высшей степени не приветствуется.
После небольшой паузы она слегка улыбнулась, всё ещё всматриваясь в его глаза.
— Вновь приношу свои извинения, брат, — пробормотала она.
Прежде чем он успел ответить, она плавно поднялась на ноги, вновь поклонившись так, чтобы её голова оказалась ниже уровня его глаз.
— Что ж, тогда мы должны перейти к исполнению твоего первого пожелания? — спросила она.
Отведя взгляд, он кивнул, почти сам того не осознавая.
Она была довольна собой, эта дрянь из Лао Ху. Он осознал, что она пришла сюда, чтобы поставить его в такое положение — и неважно, величала она его Прославленным Сайримном или нет. А ещё она, похоже, получала удовольствие, ударяя его по самым уязвимым местам.
Но он ещё ни на что не согласился в отношении Балидора. Пока что нет.
Он поднялся на ноги. Как только он выпрямился в полный рост, лидер Лао Ху последовала его примеру, всё ещё осторожно оценивая выражение его лица. Она показала рукой с маникюром в сторону двери, слегка поклонившись.
— После тебя, Прославленный Брат.
Ревик почувствовал, как стискивает челюсти, но последовал за её жестом к двери, а затем в тронную залу за ней.
Как и его предыдущий сопровождающий, она не объясняла ему окружение. У него складывалось ощущение, что вопреки постоянной демонстрации уважения, почитаемая Вой Пай, лидер Лао Ху, хотела, чтобы он убрался из её Города как можно быстрее в рамках вежливых приличий.
Как только они вышли на свет солнца, он жестом показал ей идти первой.
Когда она подчинилась, он постоял ещё мгновение, подставив лицо и грудь солнцу.
В конце концов, пауза закончилась.
Он последовал за ней, заталкивая свои эмоции как можно глубже.
Глава 27
Обмен
Я сжала руки в кулаки, крепко стиснув их вдоль боков.
Не помогло. Мои пальцы дрожали.
Мой желудок сделал кульбит, отчего к горлу подступила желчь. Я осознала, что потею и переживаю почти полноценную паническую атаку, хотя знала, что на самом деле ощущаю не совсем это.
Пока мы пересекали второй из двух широких дворов, за нами следили взгляды. В нашу сторону поворачивались лица, но я видела их лишь размытыми пятнами. Смятение, любопытство. Беспокойство. Некоторые из тех, что я заметила, выглядели откровенно напуганными.
Не знаю, был ли это страх передо мной, но подозреваю, что это не так.
Тот факт, что сам Syrimne d’Gaos только что вошёл в парадные ворота их Города, а теперь распивал чай с главой Лао Ху, скорее всего, беспокоил их намного сильнее, чем всё, что связано со мной.
— В этом ты ошибаешься, — пробормотал Балидор по-английски со своим акцентом. — Твоё присутствие здесь кое-что да значит для них. Ни люди, ни видящие не обрадуются твоему уходу.
Я тихо фыркнула — скорее от нервов, нежели от юмора.
— Вой Пай может.
— Ну. Она может.
Я взглянула на него, посмотрев в его серые глаза.
— Ты всё ещё пытаешься отговорить меня от этого, 'Дори? — спросила я.
Он пожал одним плечом, и вокруг его губ виднелось лёгкое напряжение. Он отвернулся от меня и посмотрел вперёд, но я видела, как это напряжение превратилось в нечто иное.