Меченная тьмой
Шрифт:
И я помчалась за Рольфом Карвером. За отцом Лерэйн, который не побоялся гнева высшего лорда и бросился спасать из его лап свою дочь, за что в данный момент я была ему благодарна лично.
Мы стремительно двигались по какому-то подвалу. Я удерживала платье, чтобы не путаться в подоле. Хорошо хоть ботинки на мне теперь удобные.
Постоянно казалось, что Роквелл уже идет за мной по пятам, мерещился его сердитый голос. Через несколько минут мы все же добрались до другого края прохода. Чтобы вылезти, пришлось встать на четвереньки.
Мы оказались у стен замка, и виконт снова забормотал слова какого-то магического заклинания, чтобы запечатать узкий ход. Лишь потом повернулся ко мне:
— Я успел? Скажи, дочь, я успел вовремя?
— Д-да, ничего пока не случилось. Почему он нас не догнал? — глянула я в сторону замка, который оставался за спиной, пока мы пробирались между кустов.
— Видимо, не смог пролезть в окошко со своими габаритами, пришлось менять облик или идти другим путем. Но он не оставит тебя в покое.
В этом я почему-то даже не сомневалась.
— Что же мне делать? — тревожно спросила я.
— Сейчас мы доберемся до дороги, там ждет Ирнест. Мы запутаем следы этому итхару и выиграем время. — Голос Карвера звучал хрипло и взволнованно. — Если бы ты раньше сказала, что он знает… Вы встречались? Поэтому ты и хотела сбежать?
Я пожала плечами. Все же это не я виновата, что хозяйка тела решила поступить так, как поступила.
По ночному лесу прокатился протяжный рык. «Папенька» тут же потянул меня в сторону кустов, когда сверху пронеслась крылатая тень, закрыв на миг свет луны. Закричали потревоженные птицы.
— Лошади за той скалой, — указал мужчина в темноту, и я увидела очертания горы, у подножия которой мы и находились. — Нам нужно успеть, пока итхар не вернулся.
У меня на языке крутились новые вопросы, но пока мы бежали через лес, я не могла ни о чем спросить. Одно лишь понятно: в этом мире обитают чудовищные оборотни-демоны. Итхары, которых панически боятся люди. И не только они… Я ведь и других существ видела своими глазами.
Меня забросили в седло, и мы устремились в темноту.
Лошадью управлял уже знакомый мне Ирнест. Я лишь оглядывалась, не отстал ли Рольф. В его лице я видела некоторую защиту, потому как меня саму еще трясло. Вдалеке мелькали крылатые тени, их становилось все больше. И мне постоянно казалось, что их обладатели вот-вот заметят меня.
Но мы ехали по хорошо скрытой от обзора тропе под сенью раскидистых деревьев. Остановились у какого-то заброшенного деревянного домика. Сейчас никого тут не было. Ирнест спрыгнул первый и помог мне спуститься. Отец тоже спешился.
Дверь со скрипом открылась, и мы вошли. Здесь пахло сушеными травами. А еще вяленым мясом.
— Как ты закрывал те проходы? Ты разве маг? — уже не думая о том, что могла знать Лерэйн, спросила я.
Ирнест зажег
— У меня за плечами три курса академии магии, боевой факультет, я ведь говорил это много раз, — буркнул мужчина, но не со злом.
— Но… ты раньше не использовал магию, — сказала почти наугад.
— Я же не дипломированный маг. Меня ведь выгнали из академии, — пожал плечами виконт, уже слегка расслабившись. — За нарушение закона могут быть серьезные последствия.
Значит, для людей есть законы, а итхарам закон не писан?!
— Что мне теперь делать?
— Нужно будет спрятаться там, где тебя смогут защитить. Нужно уехать в Грэмвилль. Мой друг, барон Ристард, поможет. Твой супруг как раз собирался в столицу, и я скажу ему, где тебя искать. Ты сама знаешь, что дальше делать…
Вот только ничего я не знала. Кроме того, что попала в немилость к высшему демону, и это мне еще аукнется.
Ну да ладно, где наша не пропадала. Разберусь. Придется освоиться в Арделе, хотя и не очень хочется.
— Мне нужно ехать в столицу одной? Прямо сейчас? — уточнила я, представив, сколько проблем свалилось на мою головушку.
— Ирнест тебя проводит. Ты должна уберечь свой Янтарь от итхаров, а в городе это сделать гораздо проще.
— A-а… Дейсар, он знает? — осторожно спросила я. — Ты ему ничего не говорил?
— Нет, не знает. И не нужно посвящать его в подробности, — отмахнулся Карвер. — Тебе необходимо затеряться, пока не получишь магическую защиту. Сама понимаешь, здесь это уже невозможно. Я привез тебе другую одежду, платье я заберу, и мы сымитируем твою смерть от клыков горной пумы.
Виконт говорил загадками. Но и Роквелл тоже упомянул какой-то Янтарь…
Я рассеянно кивнула. При любом раскладе виконт Карвер хотел для меня лишь добра. И лучше знал правила игры против итхаров, которые мне только предстояло выучить.
Мы с Ирнестом выехали из охотничьего домика почти сразу же после разговора с отцом. Прощание вышло коротким. И я жалела, что не смогла побольше узнать о том, кто же такие итхары, что такое Янтарь, как нужно вести себя в высшем столичном обществе… И главное — как защититься от Роквелла, который представлялся мне вселенским злом, худшим, что могло приключиться со мной с момента неожиданного попаданства.
До ближайшего городка, куда мы прибыли на рассвете, ехали верхом. Потом слуга отца нанял извозчика, оплатив все расходы. Мы успели лишь позавтракать в местной таверне, а через пару часов уже тряслись в запряженной двумя лошадьми повозке, что направлялась на юг королевства.
Если до этого времени мой спутник упорно молчал, то в карете неожиданно разоткровенничался. Рассказал, как они искали меня ночью, как видели арров над землями Рольфа Карвера, и уже перепугались, решив, что меня утащили те крылатые твари.