Меченосец
Шрифт:
– Мы на месте, сэр, – сказала сержант Ронсан, поднимаясь с кресла.
– Я понял, – кивнул Джекоб и оглянулся на узкую дверцу туалета. Ему требовалось срочно отлить.
– Здесь в ангаре есть сортир попросторнее, сэр, – сказала Ронсан, угадав его намерения. – Там намного удобнее. Выходите, Бафетти вам все покажет, а я заберу багаж.
Возражать Джекоб не стал и выскочил из салона вслед за Бафетти.
Воздух в ангаре оказался влажным и липким – после салона с искусственным климатом это чувствовалось
Проникнувшись ситуацией, сержант Бафетти почти бегом провел майора по узким коридорам и указал на дверцу, которая оказалась не шире той, что была в хвосте штурмовика.
– Вам сюда, сэр…
– Благодарю, сержант.
Джекоб ворвался в жестяную туалетную кабинку и провел там пару минут, после чего сполоснул руки под крохотным рукомойником, включенным на режим жесткой экономии. Сполоснув лицо и шею, Джекоб заметил, что в здешней духоте начинает сильно потеть.
Выдернув из бокса салфетку, он вытер лицо и руки, сразу почувствовав казенность изделия – дешевые салфетки из обычного магазина были куда мягче.
Боясь даже предположить, что его здесь ожидает, Джекоб вышел из туалета и, достав из кармана кепи, надел, чтобы выглядеть солиднее.
– Все в порядке, сэр? – спросил сержант.
– Да, в порядке. Я с самого взлета терпел, а потом как-то…
Они пошли обратно по тем же запутанным коридорам. Возле выхода из ангара их встретили сержант Ронсан и пилот. Последний выглядел так же неадекватно, как и перед взлетом, и Джекоб снова вспомнил про наркоманов и бунгало.
– Я не слишком обеспокоил вас своими маневрами, сэр? – спросил пилот, как-то странно кривя рот.
– Нет, все в порядке, командир. Спасибо за незабываемые приключения.
Джекоб покосился на Ронсан, гадая, достаточно ли мужественно сейчас выглядит, ведь в салоне он позволил себе испугаться.
– Надеюсь, это не я виноват в том, что вы… поспешили в сортир? – поинтересовался пилот.
– Скорее вина лежит на выпитом перед обедом пиве, – ответил Джекоб, натянуто улыбаясь.
– Идемте, сэр! – сказала Ронсан и, толкнув массивную дверь, вышла из ангара.
Джекоб последовал за ней. Сделав первый же вдох, он понял, что снаружи воздух еще более влажный и горячий, чем в ангаре.
32
По территории было проложено множество тропинок, мощенных пластиковой сетчатой плиткой. Она приятно пружинила под ногами и не скользила, хотя с деревьев то и дело падали большие капли воды и клейкого сока.
Впрочем, промокнуть от капель Джекоб не боялся, его обмундирование и так уже пропиталось потом, а чтобы дышать, приходилось широко открывать рот.
А вот шедшая впереди сержант Ронсан, казалось, совсем не страдала от жары, ее лицо лишь слегка зарумянилось.
Это путешествие по мокрым мощеным дорожкам неожиданно
«Немного косметики ей бы не помешало. А губы красивые. Вот только плечи ну очень широкие, да и ростом вон какая вымахала…»
Румяные щечки сержанта Ронсан вдруг стали расплываться, и майор Браун окончательно утерял способность мыслить.
«Вы слышите меня, сэр?»
«Похоже, спекся парень…»
«Может, фельдшера вызвать?»
«Но он же на ногах…»
В лицо Джекобу плеснули водой, и он наконец «включился».
– Что это? Что случилось?
Майор вытер с лица воду и огляделся. Он и оба сопровождавших его сержанта стояли на площадке перед одноэтажным сборным домиком.
– Сэр, вы в порядке? – спросила Ронсан.
– Да, я в порядке. Какие у нас планы?
– Вас желает немедленно видеть генерал.
– Генерал? – встрепенулся Джекоб. – Какой еще генерал?
– Мы не знаем, сэр, – ответил Бафетти. – Какой-то однозвездный генерал, прилетел сегодня утром из Бунсдорфа.
– Нам только что сообщил об этом ефрейтор Гарвель, – добавила Ронсан.
– А я не видел никакого ефрейтора…
– Возможно, сэр. Но вам сейчас сюда – вот в этот домик, там вас ждет генерал. А ваш кофр я отнесу вон в тот зеленый домик – «двадцать четыре бэ».
– «Двадцать четыре бэ», – повторил Джекоб, не совсем понимая смысл повторенной фразы. Впрочем, где находится генерал он запомнил сразу и, смело поднявшись на ступеньку крыльца, толкнул входную дверь.
Однако та подалась не сразу – прежде сработал «тепловой клапан», не позволявший духоте из джунглей попасть в кондиционированное пространство генеральского домика.
Оказавшись в прихожей, Джекоб остановился и прикрыл глаза, чувствуя, как его отпускают возникшие от перегревания спазмы. Он и не подозревал, что так плохо переносит жару, хотя и жил на побережье теплого моря.
Насладившись наконец прохладой, он осторожно постучал в застекленную дверь, но ему не ответили.
Из комнаты доносилась негромкая музыка, и Джекоб решил, что его не слышат. Он приоткрыл дверь и произнес:
– Разрешите, сэр? Это майор Джекоб Браун…
Однако его снова не услышали, и тогда Джекоб вошел в комнату и огляделся в поисках жильца.
– Кто там? Майор, это вы? – раздалось из другой комнаты, а потом оттуда вышел генерал, в таком же, как у Джекоба, полевом обмундировании, не слишком подходившем для здешнего климата.