Мечтать не вредно
Шрифт:
— Вилен, — посмотрев на дракона со слезами сказала девушка: — Меньше всего я хотела сделать ей больно.
— Думаю ты все сделала правильно. Не плачь, — попытался утешить ее дракон: — Правда я думаю тебе не стоило рисковать и выпускать его в самой долине, это счастье, что ты осталась жива. Было бы большим горем, если бы ты там погибла. Кто бы тогда разбудил волшебника.
— А ты уверен, что его стоит будить? — нерешительно спросила Одера.
Дракон вопросительно посмотрел на нее.
— Я просто подумала, — продолжила девушка: — 'Он был жесток с драконами, он
После этих слов она замолчала. Вилен тоже молчал. Он обдумывал слова девушки.
— Может ты и права, — после очень длинной паузы произнес он: — Но есть предсказание и ты здесь, значит его пробуждение зачем-то необходимо.
— Может он измениться? — робко предположила Одера.
— Все может быть, — сказал Вилен: — Ну не будем гадать, тебе надо отдохнуть. До завтра.
Голова дракона исчезла из окна и очень скоро девушка крепко заснула.
Проснувшись утром, она услышала голоса за дверью. По голосам Одера догадалась что там Горделия и Мод. Женщина не пускала жреца в спальню. Одера встала. Нога болела, но уже меньше чем вчера. Так как своего платья девушка не нашла, то она завернулась в одеяло и выглянула за дверь. Мод и Горделия сразу спорить перестали.
— Вы уже проснулись, леди Одера? — спросил жрец: — Как вы себя чувствуете?
— Спасибо, лучше, — ответила девушка.
— Я хотел поговорить с вами, — сказал жрец.
— Да, конечно, — ответила девушка: — Только я немного не одета, — добавила она смущенно.
— Вам вообще не следовало вставать с постели, леди Одера, — вмешалась в разговор Горделия.
— Мне не хочется лежать в постели миссис Горделия, — виновато взглянув на хозяйку сказала девушка: — Я чувствую себя гораздо лучше и вполне могу спуститься.
— Ну что ж', - вздохнула женщина: — Как прикажите.
Через некоторое время Горделия принесла Одере платье. Она была грустна и молчалива. Одера чувствовала себя виноватой за то что расстроила ее.
— Простите меня, миссис Горделия, я не хотела обидеть вас, — тихо произнесла она. Девушка изо всех сил пыталась не расплакаться.
— Ну что вы, леди Одера, вам не за что извиняться, — произнесла женщина. Помогая Одере одеться она не произнесла не слова. Девушке хотелось провалиться сквозь землю. Одевшись, Одера с помощью Горделии спустилась вниз. Горделия молча поклонившись вышла. Одера тяжело вздохнула.
— Леди Одера, — отвлек ее от грустных размышлений, голос верховного жреца: — Я хотел поговорить с вами о вашей миссии и о том что произошло вчера.
— Да, о моей миссии, — грустно сказала Одера: — Ведь именно за этим я и шла к вам вчера. Мне в голову пришла одна мысль.
— Какая мысль? — сразу же заинтересовавшись спросил Мод, суровые нотки тут же пропали из его голоса.
— Если у вашего Луха Второго была возлюбленная, то ей надо поцеловать его и может быть он проснется, — неуверенно ответила девушка.
Жреца очень удивила идея Одеры, он даже не сразу смог ответить ей.
— Нет, — после паузы все-таки сказал он: — У Луха не было возлюбленной. Но почему вы решили что такой странный способ поможет? — удивленно спросил он.
— Ну, в сказке он помог, — совсем смутившись ответила девушка.
— В какой сказке? — полюбопытствовал жрец
— Сказке о спящей, царевне, — вздохнув сказала девушка: — Правда ее там яблоком отравили.
Помолчав немного она вздохнула, подняла глаза на жреца и сказала:
— Господин, Мод, уже говорила, я не знаю как разбудить вашего волшебника, правда. Я очень благодарна вам за то, что меня спасли от того рыцаря и я очень боюсь что вы выгоните меня на улицу, но я не могу разбудить его. Я простая девушка, я не знаю как я попала в ваш мир и больше всего на свете я хочу домой. Рыцари, драконы и волшебники это конечно здорово, но меня уже однажды чуть не убили как ведьму, а я не ведьма.
— Да, вы уже говорили об этом, леди Одера, — сказал жрец и помолчав немного спросил: — Почему вы так упорно не хотите нам помочь?
— Я бы рада вам помочь, господин Мод, но я не знаю как, — вздохнула девушка: — Я правда не знаю, ну почему вы мне не верите, — в глазах у Одеры заблестели слезы. Чтобы не заплакать девушка встала и отвернулась к окну.
— Простите меня, — сказал жрец, подойдя к ней. Ему хотелось по отечески обнять девушку за плечи, потому что он видел что она искренне расстроена, но он не мог этого сделать во-первых потому что Одера была гораздо выше его, а во-вторых, он просто не решался. Так ничего и не предприняв он отошел и сел за стол. Он был расстроен. Ему было жаль девушку, но было и предсказание, которому он свято верил, а значит именно она должна была пробудить от волшебного сна волшебника. Мод видел что у девушки нет волшебных способностей, но она вернулась живой из Призрачной долины и более того на шее у нее висел талисман, защищающий от зла, который, он знал, принадлежал духам.
— Может быть есть предсказание, в котором сказано как разбудить вашего волшебника? — взяв себя в руки спросила Одера: — Или может есть какие-нибудь заклинания, пробуждающие ото сна?
— Боюсь что нет, — покачал головой жрец.
В этот момент они услышали крик. К дому на всех парах летел маленький Тибо и орал.
— Горделия, Горделия, — кричал он: — Твой сын возвращается, сейчас мама с ним прилетит.
Горделия, выронила из рук дрова, которые несла в дом и выбежала за ворота. Одера и Мод тоже вышли из дома. У ворот уже садился дракон, на спине которого сидел молодой парень. Горделия кинулась к нему и заключила в объятия. Она плакала, но на этот раз плакала от радости. Тибо радостно скакал вокруг них.
— А я успел первым принести радостную весть, — приговаривал он: — Я первым успел.
— Успокойся, — ухватив дракончика за хвост, сказала его мать. У нее был очень приятный женский голос.
— Но я же первый, — пытаясь вырваться, возмутился Тибо.
— Конечно первый, — вытирая слезы сказала Горделия: — И как гонцу принесшему хорошую весть тебе полагается награда. Прилетайте вечером я приготовлю для вас быка.
— Не стоит забивать целого быка, — сказала мать Тибо: — Ему хватит и маленького поросенка.