Медная радуга
Шрифт:
– Входите, - велел Гаццо, когда наконец пришел.
Теперь я сидел в полумраке в кабинете Гаццо и едва мог поверить, что снаружи было раннее зимнее утро. Гаццо наблюдал за мной из-за своего письменного стола. Он был суров, но достаточно долго прожил в суровом мире, чтобы примитивно и жестоко отыгрываться на других. Суровый человек, который не решается сурово наказывать.
– Я имею достаточно оснований, чтобы помариновать тебя неделю, Дэн.
– Я знаю. Переходите к делу, капитан.
– Ты не поленился, Дэн, - продолжал Гаццо.
–
– А почему бы не ради Вайса?
– Ты не настолько близок с ним. Он хорошо заплатил?
– Вообще не платил.
– Ты уверен, Дэн?
Вопрос был серьезный. Гаццо настойчиво хотел узнать, платил ли мне Вайс. Но интересовало его не то, есть ли у Сэмми деньги, и не продажен ли я. Я прикинулся дурачком. Если он хочет дать мне понять, о чем идет речь, пусть скажет. . .
– Совершенно уверен, капитан. Я рассказал со всеми подробностями, что предпринял до сих пор. Правда, исключая морг и рассказ Барона. Я рассказал о Джордже Эймсе, о достопочтенной семье в Нортчестере, о Кармине Коста и все, что я знал об убийстве.
– Вайс утверждает, что он ударил Редфорда и ушел, когда тот ещё был жив?
– спросил Гаццо.
– Так он мне сказал. Приблизительно в половину второго.
– Мы знаем, что Редфорд в час пятнадцать ещё был жив, когда Вайс пришел к нему. Я был не совсем уверен в этом. В конце концов, швейцар видел его в час. За час пятнадцать пока говорят только показания этой девушки, Фаллон. Значит, Вайс тоже утверждает это.
– Он был ещё жив и тогда, когда Сэмми покинул его около половины второго.
– По словам Вайса. Миссис Редфорд напрасно звонила в два часа. Мы знаем, что у неё не было ключа от квартиры. Впрочем, она не располагала временем, чтобы убить Редфорда и достаточно быстро опять уйти, чтобы показаться швейцару к указанному им времени.
Гаццо потер свою щетину.
– Вся семья без исключения отпадает по времени между двенадцатью и тремя часами. Мы не нашли ничего подозрительного в личной или деловой жизни Редфорда. Если Вайс его не убивал, то для кого-то другого остается тридцать минут, чтобы войти, убить его и незаметно исчезнуть. И никого, хоть в какой-то степени подозреваемого.
– Сестра Уолтера - Моргана - подозревает Дидру Фаллон.
– Чудесно. Только у нее, увы, алиби и нет подходящего мотива.
– Замужество возникло довольно неожиданно.
– Все в один голос говорят о том, что Джонатану девушка нравилась. Что она выигрывала?
– Для меня главный подозреваемый - Уолтер, - сказал я. Он нуждается в деньгах, его голова была в петле, которая медленно угрожающе затягивалась, он извлекает наибольшую пользу из смерти дяди, и притом он болезненно надменный человек, который, вероятно, никогда не знает, что сейчас совершит.
– Но он таков немало лет, - сказал Гаццо.
– Почему же он убил дядю именно тогда, когда ему осталось ждать денег всего год?
– А если из-за
– Уолтер и прежде оказывался под нажимом. И никогда не убивал.
– Но в этот раз дядя не захотел платить. Это могло его вынудить.
– Если ждать богатства осталось меньше года, этого недостаточно. Но все же попытайся доказать мне, как Уолтер мог из Нортчестера убить дядю, и я распоряжусь его задержать.
– Что с орудием преступления?
– Кажется, это был сувенир, кинжал - малайский крис, который всегда лежал на письменном столе Джонатана. Его нет.
Серые глаза Гаццо буквально сверлили меня насквозь.
– Ну ладно. Конечно со стороны преступника было сумасшествием забрать с собой кинжал, но ясно, что тот, кто это совершил, был в панике. Мы все знаем, что Вайс никогда не планировал убийства, но он именно тот тип человека, который со страха может схватить кинжал и убежать с ним. Слишком взвинченный, чтобы его протереть, но все же достаточно опытный, чтобы знать, что на нем остались его отпечатки пальцев. Обычная паническая реакция.
Я переменил тему.
– Что вы знаете о Поле Бароне?
– Все, включая тот факт, что мы ни в чем не можем его обвинить. Разве только ты выступишь как истец.
Гаццо ухмыльнулся. Он знал, что у меня на руках нет никаких доказательств для предъявления иска. Поскольку я ничего не ответил, он продолжил:
– После того, как Уолтер Редфорд сказал нам, что он действительно был должен деньги Барону, мы решили того отыскать. Он пришел добровольно вчера вечером. Я полагаю, после того, как разделался с тобой. Мы с ним поговорили. Он утверждает, что посылал Вайса получить деньги. Сказал, что сам ищет Вайса. На момент преступления он имел алиби.
– И как оно выглядит?
Гаццо с каменным лицом произнес:
– Некая Мисти Даун, которая танцует и поет в клубе на Пятой улице, находилась с ним до часа в его квартире. Девушка по имени Карла Девин проводила с ним время между половиной второго и шестью. Он сердцеед. Мы проверили это у обеих женщин. Они подтвердили его показания.
– Они сговорились, - сказал я.
– Кто эта Девин?
– Их называют девушками по вызову, как тебе известно. Они делают счастливыми богатых мужчин, когда те приезжают в город. Она живет с четырьмя другими девушками в квартире на Университет-плаза. Барон тоже там часто бывает. Девушки работают на свой страх и риск, но Барон устраивает контракты.
– Черт возьми, но ведь они обе у него в кармане.
– Докажи мне, что они врут.
– Я совершенно уверен, что видел Мисти Даун вечером около восьми часов вместе с Вайсом. Они сели в такси. Другими словами, Барон, вероятно, врал, когда утверждал, что Вайс больше у него не был.
– Не обязательно. К тому времени Барон не знал, что Редфорд мертв. После того, как ты узнал обоих, Вайс, вероятно, убежал от этой Даун, потому Барон и начал его преследовать.
Я закурил сигарету.