Медная радуга
Шрифт:
– Ставлю сто, - объявил он ровным холодным голосом, в котором был слышен английский акцент. И выбросил четыре очка.
– Четыре, - монотонно подтвердил крупье. Для того игра была столь же безразлична, как и игроки, выигравшие и проигравшие; для него они все были дураками.
– Еще раз сто на четыре, - сказал Уолтер. Он скомандовал это, как офицер перед битвой.
Да, он был солдатом на этой странной войне. Он сражался во имя славы и победы. Воин, как и его предки, которые преодолевали волны морей и дремучие джунгли. Он увлекался
Дидра Фаллон наблюдала за мной.
– Вы, кажется, этого не одобряете.
– Человеку так или иначе нужна радость победы, - ответил я.
– Мне кажется, Уолтеры Первый, Второй и Третий тоже были игроками.
– Вам не нравятся эти аристократические штучки с нумерацией?
– Меня не интересует семья, в противоположность моему деду. Тот гордился тем, что некий Фортуновский был родом из Польши.
Она улыбнулась приятной открытой улыбкой.
– Ваш дедушка мне бы понравился. В беспорядочном мире семья-самое важное.
– Если эта семья имеет цель.
– Редфорды её имеют. Только Уолтер для себя самого её ещё не нашел.
– И вы намерены помочь ему в этом?
Она снова улыбнулась.
– Вероятно, у женщин это болезнь - стремиться переделывать мужчин. Но Уолтер любит меня, а я хочу быть одной из Редфордов.
Но едва я ей хотел ответить, как для Уолтера игра окончилась. Я видел, как он сразу поник, когда ставку забрали и кости перешли к другому. Его глаза напоминали потухший кратер, но смотрел он не на проигранную ставку, он смотрел на кости в руках другого.
Дидра Фаллон взяла его под руку.
– Мы могли бы что-нибудь выпить и поговорить.
Его печальные глаза взглянули на нее. Еще никогда я не видел такого откровенного взгляда. По его лицу можно было ясно прочитать, что кости уже забыты, что во всей вселенной для него ничего не существует, кроме Дидры Фаллон. Чего ещё может желать женщина? Если только ещё богатства, положения, и, к тому же, может быть даже власти?
Я последовал за ними в буфет. Дидра Фаллон заказала:
– Два мартини им двоим и ирландский виски для меня.
– Вы хотели что-то узнать о Поле Бароне, мистер Форчун?
– спросила она меня.
– Просто меня удивило, как Уолтер мог проиграть ему так много.
– В то время у меня больше месяца не шла игра в покер, - ответил Уолтер. Он опять преобразился и казался своего рода хамелеоном.
– Пол всегда любезно соглашался принять от меня расписку.
– Как вы с ним познакомились?
– После того, как мой дядя закрыл заведение Коста, тот перебрался в Вестчестер. Я нигде не мог там показаться. Все боялись Джонатана. Тогда я поехал играть в Нью-Йорк и вот там встретил Пола, как-то за игрой, примерно месяцев семь назад.
– И Сэмми Вайса тоже?
– Вайса я встречал дважды. Вокруг нескольких
Я хорошо понимал, что Джонатан платить не стал бы.
– Вы не знали, что он послал Вайса за деньгами?
– Нет. Этого я никогда бы не допустил.
– Ваш дядя знал, что Вайс был лишь посыльным?
– Не имею понятия. В этот раз я ничего не говорил Джонатану о своих долгах. Видимо, Пол сам связался с ним.
– Как вы полагали заплатить в рассрочку? Насколько мне известно, у вас нет в распоряжении суммы, даже близкой к двадцати пяти тысячам.
Подключилась Дидра Фаллон.
– Я не вижу, что здесь может быть важного для вас.
– Я ещё сам не знаю, что для меня может быть важным.
И действительно я не знал этого.
– Я надеялся раздобыть некоторую сумму, - продолжал Уолтер.
– Мне двадцать девять. Меньше чем через год я все равно получу все наследство моего отца. И под это люди охотно ссужают деньги на покрытие моих долгов. Барон не хотел больше ждать. Он послал Вайса, а Вайс убил моего дядю.
Дидра Фаллон добавила: - Мне жаль вашего друга Вайса. Я убеждена, он не собирался убивать Джонатана, но затем почему-то сделал это.
– Он не мой друг, он дешевый мелкий мошенник, но не убийца. Может быть, Джонатан впутался в какое-нибудь сомнительное предприятие?
Уолтер рассмеялся.
– Только не Джонатан!
Дидра Фаллон вообще ничего не сказала. Она смотрела кудато мне за спину. Я обернулся. Позади нас стояли двое в смокингах. Тот, что повыше, смотрел на мисс Фаллон с легкой улыбкой.
– Мистер Коста!
– представила она.
Он поклонился.
– Мисс Фаллон, мистер Редфорд, очень приятно снова видеть вас здесь. Наш престиж поднимается.
Коста был высок, смугл и выглядел великолепно. У него были широкие плечи и узкая талия, холеные руки, густые черные волосы и сверкающие черные глаза. Когда он рассматривал Дидру Фаллон, то казался мне бьющим копытом жеребцом.
– Ничто не может поднять ваш престиж, мистер Коста, - презрительно бросила она.
– Ведь вы обманываете, разве не так?
– Ради вас я обманул бы сам себя.
– Вы свинья, мистер Коста, - невозмутимо сказала она.
Он положил руку на ей плечо и придвинул к её шее.
– Кабан, мисс Фаллон, дикий старый кабан.
Она взглянула вверх в его лицо и вдруг схватила обеими руками его запястье, как бы желая освободиться от его хватки. Но на секунды-другую запястье задержала. И только.
Вмешался Уолтер Редфорд.
– Руки прочь от нее!
– он поднес кулак к лицу Коста.
Мужчина рядом с Коста скользнул, как змея, и рука его перехватила кисть Уолтера, едва тот успел поднять кулак на десять сантиметров.