Мексиканские ночи
Шрифт:
— Проклятье! — вскричал дон Хаиме. — И зачем только этот дурак Доминик не дал ему сдохнуть? Так я и знал, что этим кончится!
Заметив на лицах женщин удивление, дон Хаиме уже равнодушным тоном спросил:
— Это все?
— Да, дядя, только он очень просил не забыть сообщить вам об этом.
— О! Это не столь важно, дорогое дитя, но все равно, очень вам благодарен. А теперь я должен вас покинуть, — сказал он, вставая из-за стола.
— Так скоро! — вскричали женщины, тоже
— Непредвиденные обстоятельства заставляют меня быть в эту ночь в одном месте, далеко отсюда, но я позабочусь, чтобы меня сменил дон Эстебан — вы не останетесь без защитника.
— Дон Эстебан — не вы!
— Благодарю вас! Но прежде, чем расстаться, поговорим о делах. Деньги, которые я вам оставил, когда был здесь в последний раз, должно быть, уже израсходованы?
— Нет! Мы живем очень экономно.
— Вот и прекрасно! Лучше больше, чем меньше. Дело в том, что я в настоящее время богат и могу дать вам еще шестьдесят унций, соблаговолите из взять.
Порывшись в карманах, дон Хаиме вытащил красный шелковый кошелек, наполненный золотом.
— Но что мы будем делать с такой огромной суммой? — воскликнула донья Мария.
— Что хотите, сестра. Это меня не касается! Берите же!
— Придется взять, раз вы настаиваете.
— Может быть, у вас есть еще унций сорок кроме тех, что я дал вам. Потратьте их на свои туалеты. Пусть Кармен наряжается, если это ей нравится.
— Мой добрый дядя! — вскричала девушка. — Уверена, что из-за нас вы терпите лишения!
— Пусть это вас не тревожит, сеньорита, я хочу, чтобы вы были самой красивой, а послушная племянница обязана исполнять желания дяди. Ну, теперь обе поцелуйте меня и отпустите, я и так задержался.
Женщины вышли следом за доном Хаиме во двор, помогли ему оседлать коня, донья Кармен покормила его сахаром, приласкала.
В ту минуту, когда дон Хаиме приказал слуге открыть ворота, снаружи послышался топот копыт и в ворота постучали.
— О! — воскликнул дон Хаиме. — Кто бы это мог быть? — и решительно направился к воротам. Женщины попытались его остановить.
— Погодите, — произнес дон Хаиме, — надо узнать, кто приехал. Кто там? — крикнул дон Хаиме.
— Друг! — послышался ответ.
— Это Луис, — сказал дон Хаиме, распахивая ворота.
— Хвала Богу! — вскричал Луис. — Само небо посылает мне вас!
— Что случилось? — с тревогой спросил дон Хаиме.
— Большое несчастье, — ответил Луис. — Гасиендой дель Ареналь завладела шайка Гилляра.
— Дьяволы! — вскричал дон Хаиме, бледнея от гнева. — Когда это случилось?
— Три дня назад.
Дон Хаиме увел Луиса в дом и спросил:
— Ты голоден?
— Три дня я не ел и не пил,
— Отдохни, закуси, а потом расскажешь все подробно. Женщины подали на стол хлеб, мясо, вино. Пока Луис ел, дон Хаиме в волнении ходил по комнате, сделав знак женщинам оставить его наедине с Луисом. Когда Луис кончил есть, дон Хаиме спросил:
— Можешь мне рассказать все, до мельчайших подробностей?
— Я к вашим услугам, сеньор!
— Тогда говори, я слушаю!
Луис промочил горло еще одним стаканом вина и начал свой рассказ.
ГЛАВА XV. Дон Мельхиор
Подробностей Луис не знал, поэтому мог рассказать лишь то, что слышал от других.
Итак, мы покинули Оливье, теперь читатель без сомнения догадался, что это и был дон Хаиме, в тот момент, когда он расстался с доньей Долорес и графом, лье в двух от гасиенды Ареналь.
Гасиенды донья Долорес и сопровождавшие ее достигли лишь перед заходом солнца.
Дон Андрес уже беспокоился и очень обрадовался их возвращению, тем более, когда увидел Лео Корраля.
— Пожалуйста, не отлучайтесь надолго, граф, — ласково обратился он к Людовику, — хотя я, разумеется, понимаю, как вам приятно скакать верхом в обществе этой ветреницы Долорес. Но, не зная страны, легко заблудиться. Кроме того, дороги кишат разбойниками всех мастей, а им ничего не стоит убить человека.
— Мне кажется, вы преувеличиваете, — возразил граф. — Мы совершили прелестную прогулку и не заметили по дороге ничего подозрительного.
Разговаривая таким образом, они вошли в столовую, где уже был подан обед.
По обыкновению все заняли свои места. Молодые люди оживленно разговаривали, успели, видимо, сблизиться, потому что прежде такого не бывало.
Дон Мельхиор был, как всегда, мрачен и ел молча, не произнося ни слова. Несколько раз он с удивлением взглянул на сестру, но молодые люди продолжали вполголоса беседовать, ничего не замечая.
Дон Андрес сиял от радости, смеялся, шутил и ел за четверых.
Когда встали из-за стола, граф обратился к дону Андресу:
— Извините, — сказал он, — мне хотелось бы с вами поговорить.
— Я к вашим услугам! — с готовностью ответил дон Андрес.
— Право, не знаю, как вам объяснить мое дело. Боюсь, что поступил легкомысленно и бестактно.
— Вы, граф? — произнес, улыбаясь, дон Андрес. — Позвольте этому не поверить!
— Благодарю за столь лестное обо мне мнение, но выслушайте сначала меня.
— В чем же, собственно, дело?
— Вот в чем: я рассчитывал ехать прямо в Мексику, ибо не знал, что вы находитесь здесь.