Merry dancers: продолжим?
Шрифт:
После её пробуждения он, конечно же, сразу начал расспросы, но не получил ничего внятного в ответ. Аврора мысленно поблагодарила дедушку, что тот не рассказал её мужу о принятом зелье. Не сказать, что она сильно испугалась того, что с ней произошло, видимо, шок еще не поселился в её рассудке и вот-вот должен был вспыхнуть, точно маггловская спичка, а может быть, спокойствие было связано с тем, что воспоминания о позавчерашнем инциденте испарились…
*
— Я не пойму, ты пришла извиниться за случившееся или нарываться на конфликт? Чарис до сих пор от этого в дрожь бросает… — Каспар говорил уверенно и ровно.
Искренне полагая, что на самом деле он полный трус и подпевала Тома, Аврора была удивлена, что не может прочитать
— Каспар, я не пытаюсь тебя обвинить, я просто хочу разобраться. Кто-то напал на меня одиннадцать лет назад, помогая Уидмору… — но она снова вернулась к воспоминаниям о том, что тот неизвестный, чье лицо было будто бы перечиркано чернилами в ее воспоминаниях, оказался в доме при странных обстоятельствах. Уидмор был оглушен, когда Аврора пришла, и сидел на полу.
— Неужели тебе так необходимо ворошить прошлое, Аврора? — он устало опустился в кресло своего личного кабинета в Министерстве Магии и помешал ложечкой чуть остывший чай. — О том, что ты рассказала, я не имею никакого представления. Тебе не ко мне, а этажом выше — в аврорат, — Каспар сделал недовольное лицо и потыкал пальцем в потолок. — Аврора, скажи мне на милость, что ты делаешь здесь, когда все считают тебя больной? Абрахас потратил так много сил, чтобы убедить меня в том, что твоё поведение — всего лишь результат встречи с каким-то мерзким растением в ваших теплицах. Знаешь ли, с минуты на минуту меня начнут одолевать сомнения, — презрение в его взгляде всё усиливалось, заставляя Аврору всё больше путаться в своих догадках.
— Но, Каспар…
— Покинь мой кабинет, немедленно, у меня очень много работы! — настойчиво и чуть повысив голос, попросил он, раздуваясь от нахлынувшего гнева так, что покраснели его залысины.
Фыркнув, Аврора развернулась на каблуках и проследовала к выходу, внезапно уловив тонкий запах знакомого мужского парфюма, коснувшийся её обоняния, заставивший её недоумённо заозираться по сторонам, ведь Каспару аромат не принадлежал.
— Извините, мистер Крауч, что потратила ваше время…
…Несколько офисных сотрудников штаба стирателей памяти, отделенных друг от друга низкими деревянными перегородками, проводили её любопытными взглядами до самой двери. Аврора едва сдерживала себя, чтобы не посмотреть на них, как на мерзких плотоядных слизней, чувствуя, что вот-вот взорвётся от гнева и смятения. Цепочка на Каспаре, возможно, оборвалась, уж слишком уверен он был в своих словах, а ведь особым талантом ко лжи никогда не обладал. Все версии, возникающие в голове, разлетались в пух и прах…
*
Каспар так отчаянно крутил ложкой в чашке, что разлил добрую половину чая на заляпанный кружками от прошлых чаепитий стол и даже не обратил внимание на звук негромких шагов по скрипучему паркету. Он непонимающе сверлил взглядом негорящий камин, в котором пылью осел использованный летучий порох. Странно, его чистили только несколько часов назад, и никто не использовал его после этого… Каспар пытался понять, сошла ли Аврора с ума… Хотя она всегда была немного «того». Его брови медленно соединились, образовав две складочки, когда дверь кабинета сама собой открылась полностью, будто бы от сквозняка, которым в помещении без окон и не пахло. Буквально через секунду он увидел, как Старкинз — его главный помощник, сломя голову несётся из коридора прямо на него с бешеным взглядом. Запнувшись на ровном месте, словно его толкнули, и заозиравшись по сторонам, помощник остановился, однако через мгновение, вспомнив о важном послании, влетел в кабинет начальника.
— Мистер Крауч! Новое нападение на магглов! Начальник аврората срочно вызывает вас к себе!..
*
Невидимой
Уже почти занеся волшебную палочку над её головой, Том неожиданно отпрянул в сторону, увидев несущееся к секунду назад пустому лифту, занимаемому лишь Авророй, «стадо» взбесившихся стирателей памяти во главе со взмыленным Каспаром, у которого разлетелись в стороны все прилизанные к залысинам волоски, теперь стоявшие точно рожки дьявола. Стиратели напихались в небольшой лифт, точно сардины в консервную банку, прижав Тома к стене, и он не успел дотянуться до мантии Авроры, чтобы не позволить ей благоразумно выйти. Когда бесплотный голос возвестил: «Отдел обеспечения магического правопорядка», вся толпа вылетела из зашатавшегося лифта и понеслась прямо в аврорат, оставив Тома потирать ушибленное плечо. Он не надеялся найти Аврору в этом муравейнике и уже почти отчаялся, когда в несмолкающей толпе вечно заполненного людьми Атриума мелькнула её фетровая тёмно-бирюзовая шляпка с пером. Количество свидетелей, снующих взад-вперёд возле фонтана Волшебного братства со стороны статуи ведьмы, где она находилась, не позволяли пробраться незамеченным и использовать заметные, чуть светящиеся дымком, чары Обливиэйта, для которого нужна концентрация и тишина, а Том, несмотря на свои опасения, не мог изуродовать сознание Авроры — он и сам не понимал, что его держало…
Договорив с хмурым волшебником, чьи усы спускались аж до нагрудного кармана жилетки и закручивались в спираль, она пожелала тому приятного дня и двинулась в сторону каминов, поглядывая на наручные часы. Нельзя было не отметить, что она вовсе перестала быть похожей на себя — из глаз пропал тот чуть безумный, но очаровательный блеск, взгляд стал прямым и требовательным. Одетая в стильный строгий костюм леди на высоких каблуках, цокающих по натёртому до блеска паркету Атриума, ловила на себе заинтересованные и восхищенные взгляды. Она гордо вздёргивала носик, здороваясь со знакомыми, расшаркивающимися перед ней в полупоклонах.
У него совсем не было времени на такие мысли… Лишь несколько секунд подарила ему судьба, когда Аврора встала в очередь к одному из каминов, чтобы переместиться на улицу Лондона.
— Обливиэйт, — тихо шепнул Том, и тоненькая ниточка «сигаретного» дыма потянулась из её головы к волшебной палочке, но так и не соприкоснулась с её кончиком. — Что за чёрт?! — шепнул он слишком громко, и стоящая рядом ведьма в мужском котелке настороженно повернула голову в его сторону.
Попробовав применить заклинание ещё раз, Том впал в ступор — воспоминания Авроры невозможно было прочитать и стереть — они держались, точно щупальцами осьминога, за её сознание и никакие прилагаемые усилия не могли помочь их вытянуть. Когда белоснежные волосы взметнулись в камине, подсвеченные зелёным пламенем, Том окончательно впал в ступор, чувствуя, что его словно обманули. Магия такого уровня не могла беспричинно не подействовать на простого волшебника, однако нонсенс состоял в том, что: либо Аврора слишком сильный окклюмент, в чём сложно было усомниться, либо её оберегает какая-то искусственная защита, что уже больше походило на правду, а значит… Она знала, что подобное вмешательство может произойти…