Мертвая тишина
Шрифт:
— Ты хочешь, чтобы я с тобой работал… — протягивает Кейн чуть ли не разочарованно.
Мгновенно выбитая из колеи, я механически приглаживаю волосы.
— Я не твой капитан. Я тебе вообще никто.
Он встревоженно выпрямляется, руки падают вдоль боков.
— Клэр, я вовсе не…
— Я просто хочу, чтобы ты был со мной. Чтобы мы были вместе. Как бы это ни выглядело. — Я воинственно вздергиваю подбородок, хотя лицо у меня так и пылает. — Если не хочешь работать на ЛШК, воля твоя. Но я…
— Да.
Я
— Да?
— Да, — улыбается Кейн, и в уголках глаз у него собираются морщинки. — Хотя я вроде как ожидал подобного разговора еще два месяца назад, когда ты позвала меня осмотреть корабль, — добавляет он, подходя поближе.
— Ах, ну да… Тогда мог бы и сказать что-нибудь, — лепечу я.
— Нет, — спокойно отзывается он. — Не мог.
И он прав, как бы ни досадно это звучало. Заговорить об этом я должна была сама.
Кейн протягивает руку, и я пожимаю ее.
Даже спустя все это время мне доставляет облегчение ощущать его крепкое и уверенное рукопожатие, а не безвольную ладонь, лишь удерживаемую моей.
Меня по-прежнему преследуют кошмары об «Авроре». Обо всем произошедшем. Но тут уж ничего не поделаешь, остается только ждать, когда вылечит время. И еще заботиться о будущем, не забывая прошлое.
— И что теперь? — спрашивает Кейн.
— Вроде у меня на камбузе припрятана бутылочка шампанского. Так, на всякий случай. — Мне представлялось уместным именно в такой форме воздать должное Воллеру в новой версии экипажа. Алкоголь-то он точно оценил бы, если уж не сентиментальность. — Новая бутылка, — быстро уточняю я.
— Вперед, к богатству? — напоминает Кейн слова Воллера, но в его улыбке сквозит грусть.
— Вроде того. Разве что на этот раз нам хватит и поменьше, — отзываюсь я, крепко прижимаясь к нему.
— Меня вполне устраивает, — кивает он и целует меня в висок.
Благодарности
Эта книга, как и любая другая, — маленькое чудо. И я очень благодарна всем тем, кто помог мне его сотворить. Подобрать слова для испытываемой мной признательности очень трудно, но я все же попробую.
Девин Росс — спасибо, что была увлечена замыслом наравне со мной. Пожалуй, без твоей поддержки и ободрения я никогда бы и не закончила рукопись.
Сюзи Таунсенд, Дани Зегельбаум, Пуя Шахбазян, Кэтрин Кёртис и все-все-все в «Нью лиф литерари энд медиа» — вы всегда поддерживаете меня и печетесь о моих интересах. В современном мире подобное отношение уже редкость, и я безмерно благодарна, что мне выпала такая честь.
Мелисса Фрейн — спасибо, что разделяешь мою одержимость «Титаником». Но еще больше зато, что полюбила книгу и жаждала ее выхода в свет. Твои замечания по рукописи согревали мне душу, и я всегда помнила о них, когда меня охватывали сомнения.
Келли Лоунсам — мне невероятно повезло, что моим редактором были именно
Фриц Фой и все в «Найтфэйр энд Тор» — спасибо, что отважились работать со мной и моей книгой.
Линнея Синклер — за перечитывание множества версий моего романа, терпеливое выслушивание моих метаний с замыслом, а также консультации по космическим кораблям, фантастике и невесомости (любые замеченные ошибки целиком на моей совести). Мне не выразить всей своей признательности за знакомство с вами и вашими книгами много лет назад, как и за то, что вы взяли меня под свое крыло.
Мелисса Ландерс — за то, что позволили представить вам по электронной почте ужасно сырую версию книги и поделились впечатлениями об этом словесном винегрете, что роман и представлял собой на той стадии.
Сьюзан Барнс Ольденбург — за то, что вышла замуж. И еще за то, что приходишься мне сестрой и лучшей подругой. И непревзойденным консультантом по издательскому делу, сочинительству и жизненным кризисам. (Все выслушивает она, так что остальные избавлены от этой пытки.)
Мэтт Ольденбург — за то, что женился (см. выше). И за то, что смешишь меня. И за то, что предоставил мне крытую парковку зимой. Я так рада, что ты официально являешься частью нашей (официально чокнутой) семейки.
Марк Билли — за то, что задал правильный вопрос в правильное время!
Деви Пиллей — за терпеливое выслушивание моих попыток ответить на вышеуказанный вопрос и за то, что ты самая крутая, кого я знаю в реальной жизни (в моей нереальной это «Скала»).
Ребекка Томпсон — за название поп-хита принцессы Маргариты.
Манделанская средняя школа, и особенно отделение английского языка, и все мои коллеги по Медиацентру — спасибо вам за дом на работе и за то, что разделяли со мной восторг от этого издательского путешествия.
Районная библиотека Фокс-Лейка — за обучение меня «библиотекарству». И за неизменную поддержку моих книг и устремлений.
Эми Блэнд и Кимберли Дамиц — за все вечера в «У Джорджио». Скучаю по вам обеим и с нетерпением жду следующей встречи.
Родители, Стивен и Джуди Барнсы, — с двумя детьми, занятыми в издательском деле, вы сущие чемпионы по выслушиванию производственных драм и переживанию вместе с нами успехов и неудач. Вы всеми силами поддерживали меня, и мне никогда не выразить вам всей благодарности за это.
Грег Кламштайн — спасибо за терпение и поддержку на протяжении более двадцати лет. Спасибо, что время от времени вытаскиваешь меня из зоны комфорта — и позволяешь вернуться в нее, когда мне необходимо. И спасибо за всю твою изумительную готовку! (Р. S. Можешь приготовить сегодня ту штуку с цыпленком, рисом и морковью? Это мое самое любимое блюдо!)