Месть фермера
Шрифт:
Глава 25
Не прошло и часа, как адвокат спешился возле дома Молли на окраине города. На этот раз в окне, выходящем в сторону гор, горел свет. Постучав в дверь, Дэниел с изумлением услышал голос Пасьянса:
— Пойди посмотри, кто это!
— Не будь дураком, Артур! — предупредила девушка. — Тебя услышат.
— Черт с ними, пускай слышат! — огрызнулся Пасьянс. — Мне постоянно не везет, так пусть будь что будет!
Молли приоткрыла дверь.
— Да ведь это Дэниел Дьявол! —
— Впускай кого хочешь, — буркнул Пасьянс.
Финли шагнул в переднюю, приятно меблированную в мексиканском стиле, с овечьими шкурами на полу и кушеткой, покрытой индейскими одеялами.
За круглым столом сидел Пасьянс, в грязной одежде, с полоской засохшей крови на щеке. Он посмотрел на адвоката и мрачно усмехнулся:
— Пришел узнать, почему я не смог довести дело до конца? Ну так я даже рад этому! Какого черта мне участвовать в твоих планах? — Слегка отодвинувшись от стола, Пасьянс сердито уставился на Финли.
— Все это в прошлом, — ответил адвокат. — У меня для тебя новое предложение, Пасьянс. — Он махнул рукой в сторону девушки. — Отошли ее, и я расскажу тебе о нем.
На Молли был коричневый шерстяной халат с красно-голубыми индейскими узорами, ее волосы были взъерошены, лицо бледно, но большие глаза, как всегда дерзко поблескивали.
— Нет уж, я останусь! — заявила она. — Даже Пасьянсу не всегда хватает ума, чтобы читать твои мысли, Дэниел. А я как раз для этого подхожу.
Во взгляде Финли светилась неприязнь, смешанная с восхищением.
— Не знаю, о чем мне с тобой говорить, адвокат, — проворчал бандит. — Молли, налей-ка мне еще!
Она налила виски в его стакан и предложила другой незваному гостю. Тот выпил с кратким приветственным жестом.
— Я остаюсь, Дэниел, — повторила Молли. — Так что выкладывай, если тебе есть что сказать.
— Я предложил тебе Сэксона однажды, — заговорил адвокат, — и собираюсь предложить его снова.
— В твоем переднем дворе, с кучей соседей, готовых прыгнуть на меня сзади, словно стая диких кошек? Спасибо, с меня довольно твоих предложений!
Финли кивнул, его глаза холодно блеснули.
— С тебя довольно, вот как? — начал он заводиться. — Меня это не удивляет. Он дважды обратил тебя в бегство — полагаю, это для любого чересчур.
Пасьянс с проклятием вскочил на ноги и зарычал:
— Что, черт возьми, ты имеешь в виду? Я уже почти задушил его, когда эти придурки мне помешали!
— Расскажи это в Блувотере, — спокойно посоветовал Финли. — Сейчас его жители пьют в «Катящихся костях» за здоровье Джона Сэксона. Вернись в город, поведай им это — они рассмеются тебе в лицо.
Пасьянс шагнул вперед, словно собираясь ударить адвоката, но его удержала презрительная усмешка Финли.
— Ты обезумел от злости, потому что удача дважды от тебя отвернулась, — хлестнул он его словами. —
— Он так сказал? — воскликнул Пасьянс, и лицо сразу просветлело.
— Если он так сказал, — нахмурившись, заметила девушка, — значит, он хороший парень. Только настоящий мужчина способен отказаться быть героем, когда все вокруг его так называют. — Она обернулась к Пасьянсу: — Запомни, Артур, в этом Сэксоне что-то есть. Я знаю, что говорю. Тот, кто не любит хвастаться, всегда опасен, когда дело доходит до драки!
— Держи рот на замке, пока я не велю тебе его открыть! — огрызнулся Пасьянс.
— Тебе снова досталось, и ты вымещаешь злость на мне, — усмехнулась Молли. — Но я не тряпка, о которую ты вытираешь сапоги! Обращайся со мной как следует, иначе тебе не поздоровится!
— В один прекрасный день я тебя задушу! — пригрозил Пасьянс.
— Сначала сам сдохнешь от яда, который я тебе подсыплю! — отозвалась девушка.
— Лучше помолчи, Молли, — посоветовал Финли, глядя на бледное, неподвижное лицо Пасьянса, в глазах которого словно плясали демоны убийства.
— Ты только посмотри на него! — не унималась Молли. — На лице кровь, на языке грязь, а в сердце только виски! Хорош, нечего сказать!
Пасьянс стиснул кулаки, но девушке был неведом страх.
— Возвращайся к своему недомерку Бутсу! — прошипел бандит. — Думаю, он тебя подберет.
— Можешь смеяться над ним, — парировала Молли, — но когда-нибудь он тебя прикончит.
— Ладно, тебя все равно не заставишь заткнуться. — Пасьянс налил себе стакан виски и залпом осушил его. Потом он повернулся к адвокату: — Значит, в городе говорят, что я убежал от Сэксона?
— У него твои револьверы и даже твоя куртка, — спокойно доложил Финли.
Бандит со стоном закрыл лицо руками.
— Посмотрите-ка на этого беднягу! — ухмыльнулась Молли. — Как ему тяжело! Но это покажется ему чепухой, когда Сэксон доберется до него в следующий раз!
Обезумев от гнева, Пасьянс бросился к девушке и схватил ее за волосы, но она даже бровью не повела. На ее лице не было ни тени испуга. Вся злость бандита сразу же испарилась.
— По правде говоря, я боюсь тебя, Молли, — неожиданно признался он.
— Продолжай в том же духе, и мы поладим, — спокойно откликнулась девушка. — Говори, Финли! Я позабочусь, чтобы большой мальчик тебя выслушал.
— Через три дня, — начал адвокат, — я отправлюсь в Стиллмен вместе с Джоном Сэксоном. Мы выедем из города сразу после восхода солнца и поедем старой дорогой, потому что она короче и идет по пустынной местности. Ты все понял?
— Ну и хладнокровный же ты дьявол! — воскликнула Молли. — Лучшего места для убийства, чем эта дорога, не найти даже индейцам! Тебе ясна его идея, Пасьянс?