Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Как правильно заметили Бэл Рук и Клеандр, зловоние внутри сарая превышало все доступные нормальному человеческому воображению границы.

Герсен вернулся к загрузочному бункеру, нашел лопату, снова прошел к сараю и полувыгреб - полусоскреб останки Нихеля Кахоуза на песок. Скорпионы в ярости аж зазвенели своими чешуйками и выпучили до предела сверкающие злобой глаза. Герсен поубивал их ударами лопатой плашмя.

Удалив в конце концов из сарая как труп, так и скорпионов, Герсен быстрым шагом вернулся под зонт и проверил состояние пленников.

– Сколько вы еще намерены продержать

нас здесь?
– невозмутимо спросил Бэл Рук.

– Теперь уже совсем недолго. Наберитесь терпения.

Герсен вернулся к сараю. Зловоние несколько поуменьшилось, скорпионов больше не было. Герсен осторожно прошел внутрь. Первым делом он отключил все электропитание на главном пульте, затем повернулся взглянуть на то, что увидел еще через щелку.

Нихель Кахоуз воспользовался своими акциями "Котзиш" для того, чтобы обклеить ими стены сарая вместо обоев. Клей в условиях жары потерял свои клеющие свойства. Сертификаты отделялись от досок без каких-либо трудностей.

Герсен отнес спасенные сертификаты под тень зонтика и просуммировал количество акций, которые они представляли - ровно шестьсот. С учетом изъятых 110 у Бэла Рука общее количество акций, находящихся в его распоряжении, составляло ровно две тысячи.

Герсен вернулся к пленникам. Бэл Рук, растирая свои узы о металлоконструкцию, уже почти что высвободился. В ответ на это Герсен только еще более надежно привязал его.

– Господа, - объявил Герсен, - сейчас я вас покину. Бэл Рук своими действиями наглядно продемонстрировал, что примерно за час вам удастся высвободиться.

Бэл Рук не удержался, чтобы не спросить:

– Почему вы забрали у меня акции "Котзиш"? Ведь толку от них никакого.

– В таком случае, почему вы их таскаете с собою? Голос Бэла Рука стал грубовато насмешливым.

– В Сержеузе какой-то идиот-искиш платит деньги за эту макулатуру.

– На акции "Котзиш" почему-то вдруг возник спрос, - сказал Герсен. Наверное, безухому бродяге Ленсу Ларку взбрело в голову вернуть деньги, которые он украл. [Для дарсайцев такие выражения, как "кража", "грабеж", "воровство" имеют особо язвительный смысл.
– Прим. автора.]

Бэл Рук и Клеандр не отважились чем-нибудь возразить.

Герсен бросил последний взгляд в их сторону, затем перенес ящик с черным песком в свой скиммер и покинул Лог Джемили.

* * *

Кора уже довольно низко опустилась к горизонту, когда Герсен посадил скиммер на песок рядом со своим гипервельботом. Переправив на борт его ящик с черным песком и акции "Котзиш", он затем прямо в скиммере проскользнул сквозь водяную завесу и возвратил скиммер агентству по прокату.

Задержавшись у входа в "Турист" на несколько секунд, Герсен подождал, пока внимание Типпина не будет чем-то отвлечено, и тогда быстро прошмыгнул мимо конторки портье и поднялся к себе в номер. Приняв душ и переодевшись, Герсен снова появился в вестибюле, на сей раз делая все, чтобы Типпин его заметил.

– Добрый вечер, - поздоровался он с Типпином, когда тот пригласил его знаком к стойке.

– В самом деле, добрый. Где это вы были весь день?

Этот вопрос Герсен встретил долгим пристальным взглядом. Когда Типпин потупил взор, Герсен спросил:

– Почему это вас так интересует?

– Кое-кто пытался осведомиться, находитесь ли вы у себя.

– Кто именно?

– Бэл Рук, раз вам так уж хочется знать об этом, и притом не десять минут тому назад. Он утверждает, что вы ограбили его, повстречав где-то в пустыне.

– Ну как же я мог ограбить Бэла Рука, - совершенно спокойным голосом ответил Герсен, - если я весь сегодняшний день не выходил из своего номера?

– Не знаю. Вы в самом деле находились v себя в номере?

– У вас на сей счет иное мнение?

– Не могу сказать ничего определенного.

– Разве не в первый раз за весь день вы меня сейчас видите?

– Разумеется, в первый.

– И ведь я только вот сейчас спустился в вестибюль, верно?

– Да.

– Вот и передайте Бэлу Руку, что насколько вы в состоянии об этом судить, я весь день не выходил из своего номера.

– Но разве так было на самом деле?
– раздраженно вскричал Типпин.

– Насколько вы в состоянии судить об этом - именно так.
– Герсен развернулся и вышел на веранду, где расположился за прикрытым ширмой столиком.

Из вестибюля вышел Дасуэлл Типпин. Обшарив взглядом всю веранду, он в конце концов все-таки узрел Герсена и тотчас же поспешил к нему. Бухнувшись в кресло напротив, он произнес крайне взволнованно:

– Бэл Рук угрожает самому моему существованию. Он утверждает, что я с вами в сговоре, и называет меня "грабителем". Он обещает отправить меня в "Сень Сэнгвай" ["Сень Сэнгвай" - изолированный поселок на Адской Равнине, население которого составляют бандиты, рейчполы и бродяги Именно в "Сени Сэнгвай" перекупщик "Зюдо Нонимус" повстречался с Ленсом Ларком, а затем описал эту встречу в "Воспоминаниях странствующего коммерсанта" Примечание автора]. Вы понимаете, что это значит?

– По всей вероятности, ничего хорошего.

– Это означает гнусные дарсайские пляски под плеть. Что вы так насмешливо на меня смотрите? Такое уже случалось, я об этом знаю точно!

– Когда это Бэл Рук угрожал вам?

– Всего лишь пять минут тому назад! Я разговаривал с ним по телефону. Я сказал ему, что насколько мне известно, вы не покидали пределов Сержеуза. Он взбеленился, услышав от меня такое.

– Где он сейчас?

– Не знаю. По-моему, где-то в Сержеузе.

– Ну-ка, поглядите вот сюда.
– Герсен извлек перечень, подготовленный для него Джианом Аддельсом.
– Когда вы приобретали акции для меня, у кого вы их покупали? Отметьте фамилии их прежних владельцев.

Типпин пробежал взглядом по списку без особого интереса. Затем стал делать пометки авторучкой.

– Вот. Вот. Вот.
– Он с отвращением отшвырнул авторучку.
– Форменное безумие! Если вдруг сейчас меня увидит Бэл Рук, он живьем сдерет с меня кожу!

– Сегодня у него при себе было сто акций. Где он их взял?

Типпин с ужасом поглядел на Герсена.

– Значит, вы на самом деле его ограбили?

– Я вошел во владение собственностью, на которую он не имел никаких прав. Ведь ограбил-то склад "Котзиш" Ленс Ларк.

Поделиться:
Популярные книги

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Измена. Ты меня не найдешь

Леманн Анастасия
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ты меня не найдешь

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Энфис 4

Кронос Александр
4. Эрра
Фантастика:
городское фэнтези
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 4

Внешники

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Внешники

Антимаг его величества. Том III

Петров Максим Николаевич
3. Модификант
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Антимаг его величества. Том III

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII