Метка смерти
Шрифт:
— Принеси его сюда, — попросила Лори. Она подошла ко второму телу.
К тому времени как Марвин вернулся с одеждой мальчишек, Лори уже разгадала тайну случившегося. Марвин принес к столу кеды, которые были на ногах у детей. Они оказались в таком же жутком состоянии, как и сами тела. Лори посмотрела подошвы.
— Похоже, мне ясно, что произошло.
— Правда? — удивился Марвин. — Ну просвети меня.
В этот момент дверь в зал со стуком распахнулась, заставив и Лори, и Марвина
— У нас обезглавленный труп мужчины. И без рук. Его только что привезли полицейские. Что мне делать?
— Ты рентгеновские снимки сделал? Взвесил его? Сфотографировал как полагается? — спросила Лори. В отличие от Марвина, которому не нужно было напоминать об этом, апатичный Сэл часто действовал Лори на нервы. Существовал установленный порядок, которому необходимо было следовать при поступлении тела в ОГСМЭ.
— Уже все понял, — отозвался Сэл, почувствовав, что Лори раздражена. — Я просто думал, что, раз здесь полиция, все может быть по-другому. — Он скрылся за дверью.
Лори на секунду задумалась. Услышав об обезглавленном трупе, да еще без рук, она вспомнила, как семь лет назад уже видела нечто подобное, когда сюда привезли тело, выловленное в Ист-Ривер. Личность убитого все-таки удалось тогда установить. Им оказался некто Франкони. И из-за этого мистера Франкони они с Джеком оказались в диких дебрях Западной Африки — в Экваториальной Гвинее.
Воспоминания Лори прервал Марвин:
— Ты меня заинтриговала. Так что случилось с этими двумя мальчишками?
Лори уже было начала объяснять, но дверь опять распахнулась и в секционный зал ввалилась облаченная в халат, шапочку в виде капюшона и маску фигура. Лори и Марвин обомлели: всем было известно, что появляться без «скафандра» в секционном зале просто недопустимо.
— Прошу прощения, но сюда входить не разрешается, — сказала Лори, поднимая руку. Она решила, что это какой-нибудь журналист, любитель приключений, смог каким-то образом проскользнуть мимо охраны. — Здесь опасно и обязательно нужна полная защитная экипировка.
— Да ладно тебе, Лор! — откликнулась «фигура», останавливаясь на полпути. — Джек говорил мне, что по выходным здесь не так зорко следят и он сам так одевается, только если труп заразен.
— Лу? — удивилась Лори.
— Да, я. Ты же не будешь заставлять меня влезать в этот жуткий костюм? Мне от него дурно делается.
— Если вдруг появится Келвин, ты рискуешь получить пожизненный запрет на вход сюда.
— А если серьезно, каковы шансы, что он вдруг здесь появится?
— Думаю, нулевые.
— Ну вот и договорились, — сказал Лу. Он подошел к Лори и, посмотрев на детские
— Да, тут есть свои негативные стороны, — вздохнув, согласилась Лори. — А что тебя привело сюда субботним утром?
— Да это место — просто моя погибель. На этот раз привез тебе «всадника без головы». Он наделал шуму в Центральной манхэттенской.
— Пожалуй, тебе лучше сначала мне все объяснить.
— Едва забрезжил рассвет, меня разбудил звонок. Говорят, что парень, который занимается трупами в Центральной манхэттенской — они называют его «препаратор», — придя сегодня на работу, вдруг обнаружил тело, которого не должно было там быть. — Лу рассмеялся. — И грустно, и смешно — в морге оказался лишний труп. Мне доводилось слышать, как трупы исчезали или как их прятали, но чтобы находили лишние трупы в специально отведенном для этого месте — такое впервые.
— А почему вызвали тебя? Почему этим не могли заняться окружные полицейские?
— Мой шеф узнал об этом — ты помнишь, убили его родственницу. У него там чуть ли не прямая телефонная линия с больницей. Так что он позвонил мне по горячим следам и сказал, чтобы я шевелился. Дело в том, что в его деле по-прежнему нет никаких зацепок, вот он и наседает на меня. Кроме того, здесь есть определенные совпадения. В новом трупе обнаружены два пулевых отверстия, абсолютно таких же, как в теле его родственницы.
— Личность не установлена?
— Нет, и никаких намеков. И в больнице все на месте — и пациенты, и персонал.
— А что с головой и руками?
— Пропали.
— Так твой шеф предполагает, что новый труп может быть как-то связан с убийством его родственницы?
— Он особо не распространялся на эту тему, но явно допускает такую возможность. Этот труп был весьма чисто обработан. Ни крови, ни царапин, ничего — словно он только что из-под душа вылез. Парень обнаружил его в холодильнике их старой анатомички. Все это выглядит как-то зловеще, а я уж много чего повидал за свою жизнь.
— Как были отрезаны голова и руки?
— Очень аккуратно.
— Так, словно это сделал врач?
— Пожалуй. Хотя я даже и не думал в таком ракурсе, но, пожалуй, да.
— Похоже, любопытный случай.
— Ты можешь сразу им заняться? Капитан сказал, что срочно ждет от меня новостей.
— Я сразу займусь им, но только после того, как закончу с этими мальчишками.
Лу вновь взглянул на останки.
— А что тут произошло?
— Двое ребят попали под метропоезд.
Лу поморщился:
— Из-за этого журналистская братия толпится в вестибюле?