Между Сциллой и Харибдой (= Дракониан из Нью-Йорка)
Шрифт:
– - Двумя пулевыми ранениями. Одно в шею, перебило левую сонную артерию. Второе в сердце. И то и другое оказалось бы смертельным.
– - Его убили здесь?
– - Помощник медэксперта считает, что нет.
– - А что навело вас на мысль обратиться ко мне? Или вы будете обращаться ко мне по поводу любого американца, найденного в Париже мертвым?
Фошон пошарил в кармане куртки и извлек обрывок бумаги.
– - У него было ваше имя и телефонный номер.
– - Это я ему их дал. Но что вы еще нашли? Фошон приподнял обе брови.
– - Вы хотите поиграть в детектива?
– - Я и есть детектив.
– - Верно, а я забыл. Его не грабили. Его часы по-прежнему
– - Что либо Келли был левшой, либо у него болело правое бедро.
– - Великолепно. В бумажнике обнаружены обычные американские пластиковые карточки, пара сотен долларов и пара тысяч франков.
– - Так что ограбление не было мотивом преступления, разве что он нес свои настоящие деньги в пакете из оберточной бумаги.
– - Вы соображаете довольно быстро. Было еще вот это. Фошон вынул из кармана полиэтиленовый мешочек и вытащил из него карточку, приподняв, чтобы Хоб смог прочесть.
Это была карточка из "Кошерной пиццы Шлоима" на рю Тессо. Хоб кивнул.
– - Нечасто встретишь американца ирландского происхождения, питающего пристрастие к кошерной пицце.
– - В точности так же подумал и я. Вам известно это заведение?
– - Не имел удовольствия.
– - Конечно же, я допрошу владельца и буду очень удивлен, если это нам что-нибудь даст.
– - Еще есть вопросы?
– - Нет, -- ответил Фошон.
– - Можете идти. Разве что захотите признаться в этом преступлении прямо сейчас. Избавите нас от кучи проблем. Хоб покачал головой.
– - Был рад повидаться, инспектор.
– - Я тоже, Хоб.
Как оказалось, Хоб увиделся с Фошоном снова куда раньше, чем ожидал. На следующий день, около одиннадцати утра, Фошон позвонил ему на квартиру и спросил, не сочтет ли Хоб за труд заглянуть в управление. Хоб прибыл туда за полчаса и был отведен через угрюмое серое здание в кабинет Фошона на третьем этаже.
Фошон повел себя откровенно, деловито и невраждебно.
– - Вчера вечером мы забрали пожитки из комнаты мистера Келли, уже после вашего отъезда. Ничего особо замечательного, кроме вот этого. Я решил поинтересоваться у вас, не говорит ли это вам о чем-либо
Он протянул Хобу зеленую папку с печатью Нью-Йоркского полицейского департамента. Внутри было краткое досье на человека по имени Этьен Идальго-Браво, уроженца Ямайки, натурализованного в Нью-Йорке, возраст сорок четыре года, профессия повар. Задержаний в Нью-Йорке не было. В кратком рапорте, отпечатанном на машинке, говорилось, что Идальго-Браво подозревается в связи с Исламской Военной Организацией, штаб которой располагается в Боро-Холл, Бруклин. Данная группировка находится под наблюдением службы генерального прокурора; полагают, что она связана с подрывом синагоги в Буэнос-Айресе в 1992 году. К делу прилагалась фотография светлокожего негра с прической сосульками и короткой бородкой.
– - Вы когда-нибудь видели этого человека прежде?
– - спросил Фошон.
Хоб некоторое время пристально разглядывал фотографию, потом сказал:
– - Если его постричь по-другому и сбрить бороду, я бы сказал, что это Генри.
– - А кто такой Генри?
– - Генри Смит. Он из прислуги мистера Розена в Нью-Йорке.
– - А что его досье делает среди вещей мистера Келли?
– - Понятия не имею.
– - Не был ли мистер Келли, случаем, нью-йоркским детективом, работавшим под прикрытием?
– - Сомневаюсь, -- ответил Хоб, -- хотя не исключено. Насколько я слышал, его выставили из полиции за какой-то скандал. После чего он работал на мистера Розена.
– - Все опять сходится на мистере Розене, -- заметил Фошон.
– - Вам бы следовало задать эти вопросы ему.
– - Задам, и спасибо за ненужный совет. Но я могу сказать заранее, что при этом выяснится: мистер Розен не покидал своего отеля с самого приезда в Париж, и у него найдутся свидетели, которые это подтвердят.
– - Для него же будет лучше, если найдутся, -- согласился Хоб.
– - Иначе он по уши в дерьме.
– - И касательно этого Генри Смита. Вы не знаете, где мне его найти?
– - Я бы с радостью вам сказал, инспектор, если бы знал.
– - Надо справиться в аэропорту. Как вы говорите, я ставлю доллары против пончиков, что он в Париже.
– - В этом споре я поставил бы на то же самое, -- отозвался Хоб.
Фошон лишь кивнул.
– - Ну, как бы то ни было, спасибо, Хоб. Так вы смогли разобраться со своей фазендой?
Хоб покачал головой.
– - Что ж... Bonne chance .
ГЛАВА 53
– - Да, старичок, я живу просто отлично, -- проговорил Найджел в трубку, потянулся за "Диск Бле" и обнаружил, что пачка пуста. Огорчительно. Он терпеть не мог клянчить без сигареты в руке. А Квиффи таращилась на него с дальнего конца дивана. Хотела получить свой корм, бедняжка, -- как и сам Найджел.
– - Эстон, дорогой друг, как дела в Белизе, а? Да, это Найджел! Сыро и душно, а? Как всегда. Славно, славно! Бар Хоселито все еще там? Я там едал чертовски хорошее жаркое из моллюсков. Передай ему мои заверения в любви. Экспедиция идет хорошо? Вот-вот вклинится в буш, великолепно! Рад слышать! Как бы я хотел быть с тобой! Затерянные города в джунглях -- мой конек, ты же знаешь... Нет, ни малейшей возможности, дорогой мой человек. Я тут застрял в Париже на все обозримое будущее... Les affaires , знаешь ли, такая скучища. Да, здесь тоже довольно сыро... Эстон, я почему звоню, прям даже стыдно сказать, ты уж меня пожалей... Дело в том, что мне нужны кое-какие деньги. Не для себя. У меня дела идут прекрасно, спасибо. Как говорится, не до жиру, но концы с концами свожу. Дело в том, что у меня есть друг Хоб Дракониан, ты слыхал, я про него рассказывал... Да, детектив... Он вроде как связан по рукам и ногам закладной, которая обрушилась на него как гром с ясного неба, так сказать... И я подумал, что у тебя есть двадцать тысяч, которые я с таким восторгом одолжил тебе в прошлом году... Да... да... ушли в снаряжение? Конечно, это же суть экспедиции? Нет, ни малейших проблем, я могу обратиться еще куда-нибудь, просто подумал, что если у тебя случаем где-то под рукой... Умоляю, прости за то, что вообще побеспокоил из-за такой ерунды. Просто мне бы хотелось посодействовать Хобу...
А в другой части Парижа, в отдельном кабинете "Ша Вер" Жан-Клод говорил в трубку после десятиминутных разговоров об общих друзьях:
– - Слушай, Сезар, знаешь этот клочок земли, что у меня есть около Сен-Жермен-ан-Лай, где ты хотел построить ресторан? Ну, хоть он и принадлежит нашему роду уже не первый век, я подумал, чего за него цепляться? Дело в том, что у меня есть друг, который в данный момент находится в несколько стесненных обстоятельствах... Вот я и подумал, что могу дать тебе очень хорошую скидку за спешность, а заодно почту за честь удовлетворить твое желание познакомить окрестности Парижа с истинной кухней французских Пиренеев... Что ты говоришь? Твоя кухарка Таис умерла от желчного пузыря? Мой друг, я просто в отчаянии, но, конечно же, найти ей замену будет не слишком трудно... Ах. Налоговый инспектор! Забрал все? Мой друг, больше ничего не говори. Твое состояние понятно любому, и даже слишком хорошо.