Милана Грей.2
Шрифт:
такого же будущего, как у большинства воспитанников нашего детдома. Да и глупый
вопрос "почему". Неужели у кого-то есть другие причины?
– В детдоме мало кому хорошо живется, – ответила я, вспоминая дни детдомовской
жизни.
Жизнь без дома меня устраивала больше, чем детдомовская. Отсутствия кровати и, порой, еды было терпимо, благодаря отсутствию громких обвинений и свободе. Конечно, жизнь в семье мне нравилась больше, но, наверно, я была плохой дочкой, ну, или просто
пугала
характером.
– Ты наврала тому продавцу в кафе? Сколько тебе лет? – сменил неприятную мне тему
Джеймс.
– Тринадцать исполнилось полгода назад.
– А где ты жила эти полгода? – воскликнул он от удивления, и смущенно отвел взгляд от
моего лица.
Он явно не хотел на меня кричать. Я взглянула на него устало. Какие же глупые вопросы
он задает...
– Когда где, – вспомнила я про одеяло в чемодане, стоявшем у ног.
Карета съехала с каменной дороги и остановилась. Мы вышли.
– Дальше придется идти пешком, – предупредил Джеймс. – Фонари скоро закончатся, доставай волшебную палочку.
Я достала палочку из-за пазухи. Колеса затрещали, забираясь на камни, и карета покатила
по дороге. «Лемплай», – произнес Джеймс и сделал три своей палочкой. Конец палочки
засветился желтым, словно фонарь, и Джеймс коснулся им моей палочки, от чего ее
кончик тоже зажегся.
– Под ноги свети, – сказал он и пошел по широкой вытоптанной дороге, окруженной
темным лесом.
Шли мы долго и молча. Я старалась не отставать от Джеймса, обращая внимание на
любой шорох в лесу. Перед большими, узорчатыми и, как мне показалось, серебряными
воротами стоял горбатый мужчина с седыми висками и повязкой на левом глазу. Он меня
напугал сильнее, чем ночной лес.
– Мистер Логон, мы вас уже заждались. Господин Эльбрус Волд ждет вас, он получил
ваше письмо, – хриплым голосом сказал мужчина.
– Спасибо, Блей.
Блей состроил не очень довольное лицо, видимо, его не устраивало, что к нему
обращаются на "ты". Он открыл калитку, сделанную по типу ворот, и проводил нас по саду
в здание школы. Пройдя через большие, с металлическими замками деревянные ворота, попадаешь на аллею, окруженную стенами в романском стиле с высокими арками. Мы
прошли в одну из них . Из длинного коридора с высокими потолками мы вышли к двери с
золотым фениксом, и Блей покинул нас. Вдоль стен стояли скамейки, Джеймс предложил
подождать его, присев на одну из них, когда сам, постучавшись, вошел в дверь.
Изнутри школа была из такого же серого камня, что и с наружи, только бледный лунный
свет в конце коридора рассеивал наводимое серостью угнетение.
серое мраморное лицо, руки и платье статуи в углу. Темнота нагло мешала все
рассмотреть. Звуки за окном: шуршание высоких деревьев у окна, тихий шелест травы, еле различимый плеск воды, шаги гулявшего ветра по длинным коридорам, дребезжание, жужжание, шуршание насекомых – убаюкивали. Я сидела, махая ногой, очерчивая края камней на полу. «Любопытство меня когда-нибудь погубит», – подумала
я, встала и приложила ухо к двери.
– Я не мог ее бросить там, на платформе, зная, какой волшебницей она может стать.
Возьмите ее, – прозвучал голос мистера Логона.
– Джеймс, – протянул усталый, незнакомый голос, – как вы себе это представляете?
По голосу я представляла себе мужчину лет пятидесяти, рассудительного, неглупого
(просто в нотках голоса и в манере говорить чувствовалось именно это).
– Я уверен в ней.
– Я понимаю, почему ты ее забрал, но почему ты привел ее именно сюда?
– Вы прекрасно знаете, почему, – тихо выдыхая, проговорил Джеймс.
– Ты рассказал ей? – спросил незнакомец.
– Нет.
Молчание. Громкий вдох, выдох.
– Приведи ее.
Я отскочила на скамейку, услышав шаги. Джеймс приоткрыл дверь и позвал меня. Я
вошла, не поднимая взгляда.
– Мисс Милана, не могли бы вы подойти ко мне?
Я пошла на голос, остановилась и подняла глаза. Передо мной стоял мужчина лет
семидесяти: высокий, с морщинистым лицом, с низкими бровями, длинными седыми
волосами под колпаком, как у женщины, что я видела на площади, с седыми усами, перетекающими в бороду, в очках, висевших на шнурке и в длинной синей, как колпак, накидке с широкими рукавами из под которой виднелся ворот пижамы.
– Милана, я Эльбрус Волд, директор этой школы. Могу я задать тебе пару вопросов?
– Конечно, мистер Волд, – ответила я хрипло. Паника любезно осушила мне глотку.
Прикрыв рот рукой, я откашлялась, готовясь к ответу.
– Кто твои родители? – равнодушно спросил директор, а я вот совсем неровно дышала к
этому вопросу.
– У меня нет родителей, я выросла в детдоме.
– У всех есть родители, – сказал он, покосившись на Джеймса, и, не услышав ничего в
ответ, продолжил: – Ладно, к этому вопросу нам еще придется вернуться. Мисс Милана, мистер Логон хочет, чтобы вы учились в этой школе, но проблема в том, что здесь
обучение начинается с двенадцати лет.
– Мистер Эльбрус Волд, я не знаю почему, но я чувствую, что все, что со мной сегодня
случилось, все, что я увидела - намного реальней, чем все то, что произошло со мной за