Миллстоун и старые загадки новых территорий
Шрифт:
Он надел шляпу на голову, кивнул и направился на выход.
— Будьте осторожны с яргами. Они не так уж и просты.
— Я надеюсь, у меня всё ещё есть союзник в вашем лице, так что можно не бояться.
Миллстоун вышел на крыльцо и снова закурил.
— Что он говорил тебе? — спросил Дуглас, а Джон кинул взгляд на Брика, которому ответ на этот вопрос, пожалуй, был интересен даже больше.
— Из Флаенгтона должен прибыть специалист по поджогам, — ответил Миллстоун, — ты займёшься им. Не отходи от него ни на шаг. Следи за тем, что он делает и какие заключения выдаёт.
— Хорошо.
— Я и Везунчик займёмся жрецом. Там понадобится нюх, — Джон бросил короткий взгляд на собаку, сидевшую около Дианы.
— Но, простите! — возразил Брик, — мы не можем пустить туда никакое животное. Тем более, собаку.
Миллстоун посмотрел на него с наигранным удивлением.
— Даже если это животное за пятнадцать минут выведет нас к убийце?
Алесс Брик заколебался, но потом всё равно отрицательно покачал головой.
— Наши заветы сейчас важны для нас, как никогда. У нас настали чёрные дни. Люди, увидев такое, ещё больше упадут духом. Если есть хоть одна возможность обойтись без собаки, то я попросил бы сделать это.
— Хорошо. Тогда жрецом займусь я и Шейла. Женщин в ваше святилище пускать можно? — Джон спросил с недовольством.
— Можно, но, — он приподнял вверх свой мясистый указательный палец, как будто это добавляло значимости его упадническим интонациям, — мы предпочли бы, чтобы там побывало как можно меньше людей. Тем более, посторонних. Простите.
Он извиняющимся взглядом посмотрел на Диану и Шейлу.
— Скоро я усомнюсь в том, что вы вообще хотите найти убийцу и прочих злоумышленников, если убийца был не один. Или вашим людям заветы важнее правосудия?
Брик беспомощно развёл руками и промолчал.
— Лучше мы нарушим с три короба, а потом публично извинимся, объяснив, что это было сделано на общее благо. Так. Диана, — он посмотрел на девушку, — тогда на вас с Везунчиком местные. Господин Брик вам в этом поможет. Кто что видел, кто что думает. Может, интересные следы.
— Хорошо.
— Дуглас, если у тебя будет что-то интересное, тоже не стесняйся привлекать нашего уникального друга. Если это поджог, то запахи будут резкими.
В ответ Дуглас просто кивнул.
— Вы на автомобиле, мистер Брик?
— Да. Вы можете поехать со мной и моим водителем.
— Нет, — отрицательно покачал головой Джон, — вы и ваш водитель будете указывать нам путь. Мы поедем на своей машине.
— Мне нужно ждать эксперта здесь? — спросил Эгил.
— Да. По понятным причинам.
— Хорошо, — Дуглас кивнул.
Они расселись по машинам и выдвинулись в направлении деревни яргов. За рулём сидел Джон и пребывал в задумчивости.
— Я надеюсь, ты не обиделся на них, — говорила Диана, гладя Везунчика, сидевшего рядом с ней на заднем сидении. В ответ пёс завилял хвостом.
— Он выше всего этого. Так ведь? — обернулся Джон и улыбнулся, глядя на четвероногого товарища. Тот радостно высунул язык, — тем более, что если наступит крайний случай, мы наплюём на все запреты и заявимся туда вместе с ним.
— Ты вышел от него встревоженным, — сменила тему Шейла.
— Да, радость моя, — согласился Джон, — всё потому, что мистер Коул много знает. Неприлично много. Ты ведь ещё не писала отчёт, верно?
— Нет, конечно. Когда?
— Значит, не через стратегический он об этом узнал. Это бы ещё куда ни шло. И с кем он в сговоре? С Хепперами? С кем-то ещё?
— Ну а почему ты думаешь, что у рейнджеров не может быть людей среди Хепперов и вообще в Айдене?
— И конкретно в том баре, где мы сидели.
— Ну, — кивнула Шейла.
— Ладно. Если бы он был не на нашей стороне, он бы вряд ли сказал. Так что, надеюсь, это всего лишь ещё один источник, из которого информация уйдёт в стратегический, только и всего. Одного Хьюса им не поймать, а другого не прижать. Наблюдение — всё, что у них есть.
— Ну, если проследить до дальнего запада, — сказала Диана, — то это будет для них хорошо.
— Лишь бы это было хорошо за компанию и для нас.
— Он бы тебе не сказал, — улыбнулась Шейла, — так что не нервничай.
— Я просто боюсь, что и с яргами что-то нечисто, и он либо не хочет нам говорить, либо вообще может иметь отношение.
— Да ну, — нахмурилась Шейла.
— Ладно. Всё слишком рано. Нужно посмотреть, что как, и понять, кому бы от этого было хорошо.
— Просто его задело, что ты вот вышел на такого человека, а он нет, со всеми его глазами и ушами. И что он сам захотел с тобой говорить, а с ним нет, — сказала Диана, — а ярги тут совершенно не при чём.
— Может быть и так, — Миллстоун ощутил, что немного успокаивается, — может быть и так.
Из всей деревни сгорело только несколько домов на окраине. Миллстоун лишь видел небольшие чёрные остовы и ходящих рядом с ними людей. Некоторые были в форме рейнджеров. Для себя Джон отметил, что их, пожалуй, даже слишком много.
Они остановились на дальней окраине села. Дорога обрывалась прямо около небольшой поляны, поросшей травой, а дальше в направлении священного леса шла тропинка настолько узкая, что без труда верилось в то, что ходил по ней один лишь жрец, и то нечасто.
— Ладно, — сказал Джон, когда их машина остановилась, — Диана, начни с рейнджеров. Многовато их здесь. Что говорят, что слышно, как местные на это смотрят.
— Хорошо.
— А мы, дорогая моя, пойдём в святая святых.
К Брику подошли двое крепких высоких мужчин, которых Джон видел при нём во время их прошлой встречи. Сейчас они, по-видимому, должны были защищать не столько его самого, сколько святыни, если вдруг Джон удумает сделать что-то неподобающее. Миллстоун мысленно представлял, как они будут вздрагивать, если он в своей обычной манере просто осмотрит труп. Нужно же будет к нему прикоснуться, а может, и перевернуть.