Миллстоун. Трилогия
Шрифт:
– Почти что угодно - свинина, говядина, птица. Если цена не смутит, есть даже мясо паркарры.
– Хороший выбор, - покачал головой Майлз.
– Да. Если не пробовали паркарру - я вам рекомендую.
– Вы их сами добываете?
– Когда как, - пожал плечами хозяин, - бывает сам, а при возможности покупаю.
– В этих краях, наверное, их полно.
– Не поверите - почти всех истребили, - это ходовой товар, и одно время за ними шла настоящая охота. Поэтому сейчас, чтобы найти нормальное гнездо, нужно протопать пару километров.
– Зато не беспокоят по ночам.
– Иногда залетают, но тут же становятся добычей. Некоторым только на радость.
– Понимаю.
– Так что вы будете заказывать?
– Мы очень голодны, поэтому давайте то, что есть, - улыбнулся Миллстоун.
– Хорошо. Оно как раз подошло. На гарнир могу разогреть картошку, осталась со вчерашнего дня, так что сделаю вам скидку.
– Отлично. А какие напитки есть?
– А вот с этим у нас обычно не густо, но сегодня вам повезло. У меня есть небольшой бочонок пива, которое делает мой хороший друг.
– Ну что же, таким везением грех не воспользоваться, - улыбнулся Джон, - только, вы не возражаете, если моя машина постоит у вас некоторое время.
– А чего же нет? Я пригляжу. Ценю людей, не садящихся в водительское кресло после пива. Тем более, что это очень хмельное.
Хозяин бросил окурок самокрутки в огонь, и принялся за дело. Не прошло и десяти минут, как на столе перед Миллстоуном и его коллегами стояли тарелки с ароматными кусками мяса и мелкопорезанная жареная картошка. Хорошим дополнением были три стакана тёмного душистого пива, которое и вправду оказалось очень хмельным, особенно на жаре.
Хозяин наложил в гриль свежую партию дров, и по приглашению Миллстоуна присел к ним за стол.
– Большое вам спасибо, мистер...
– Майнер.
– Шикарная еда, мистер Майнер, и пиво вашего друга тоже отличное. А кстати, что это было за мясо?
– Удалось выменять у одного охотника. Говорит, какая-то дикая свинья. Я ему не очень верю, но то, что это не обычная свинина, факт. Уж в мясе я разбираюсь.
– Да. Это заметно.
Майнер достал из кармана мешочек с табаком и небольшой листок плотной бумаги, и ловко скрутил себе сигарету.
– А кстати, что это за смесь такая интересная?
– спросил Миллстоун, снова почувствовав этот запах.
– О, - протянул хозяин, - это как раз мой самый ходовой товар. Именно ему я обязан большим разнообразием своего меню. Моя курительная смесь. Я сам выращиваю табак, и по-особенному его обрабатываю.
– Получается отлично.
– Хотите попробовать? У меня есть несколько самодельных папирос. Не всегда есть время, чтобы скрутить свежую, вот и делаю на будущее.
– Не откажусь.
Майнер отошёл к грилю и вернулся с небольшой папиросой, которую протянул Миллстоуну.
– Это за счёт заведения. Ели понравится, могу продать немного.
– Весьма неплохо, - сказал Джон после первой затяжки, - но крепковато для меня.
– Если надумаете, говорите сразу. Этот товар у меня не залёживается.
– Учту, - улыбнулся детектив, - мне интересно, почему у вас при таком качестве и количестве услуг почти нет посетителей?
– Для местных у меня всё дороговато, при том, что паркарру много кто может добыть. Да и фермеров у нас в округе хватает. У меня бывают в основном приезжие, такие, как вы, - улыбнулся Майнер.
– И как же ваше дело окупается?
– Мой табак, - плюс, я же не просто так тут стою, - каждый день кто-нибудь, да заходит.
– Наверное, куча интересных историй.
– Да. В основном, жутких. Таких, что паркарры, залетевшие по ночам, покажутся ерундой.
– А у вас здесь ничего интересного не происходит?
– Мы под слишком хорошей охраной.
– Да, это бросается в глаза, - улыбнулся Джон, - кстати, может быть, ещё по пиву, а?
– Почему бы и нет, - поддержал Майлз.
Майнер снова наполнил их стаканы.
– А вы работаете на военных?
– спросил хозяин, когда Джон сделал первый большой глоток.
– А это так заметно?
– серьёзным тоном спросил Миллстоун.
– Да вы, похоже, не очень и прячетесь, - Майнер улыбнулся и кивнул на внедорожник.
– Это ерунда. Федерация иногда выставляет на продажу старую технику, вот и удалось урвать.
– Не выглядит старым.
– Я тоже удивился, когда мне предложили.
– Повезло, так повезло.
– А вообще, есть у вас в городе место, где можно прилично выпить?
– спросил Миллстоун.
– Прилично по количеству? Или вы имеете в виду, чтобы без мордобоя.
– По количеству. А мордобой, я думаю, дело по нынешним временам совсем неудивительное.
– Тогда вам подойдёт одна хибарка на западной окраине.
– Как называется?
– А никак она не называется, - улыбнулся Майнер, - просто идите по той дороге, сверните налево, а потом прямо, если увидите кучу пьяных гуляк, знайте, вы на месте. Только сейчас там затишье. Рабочий день ещё не кончился.
– Хорошо. Буду знать. Как раз найду до того момента, как она откроется, - с улыбкой поблагодарил Миллстоун.
Они просидели у Майнера ещё почти час, допивая пиво и болтая с ним. Миллстоун не мог спросить его напрямую про объект своего поиска, но всячески пытался подвести разговор к этой теме. В конце концов детектив пришёл к выводу, что хозяин закусочной ничего не знает об этом генераторе. Вряд ли ему была какая-то выгода от того, кому он принадлежал. Хотя, принадлежал он федерации, вот только в данный момент не находился в её пользовании, но это было лишь формальностью.