Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

У человека, сидевшего в кабинете Шермана, был очень встревоженный вид. Мешки под глазами говорили о том, что этой ночью он не сомкнул глаз, да и предыдущие не были для него очень спокойными. На вид ему было лет тридцать пять, если не считать того, что из-за каких-то потрясений, пока неизвестных Миллстоуну, он выглядел значительно хуже. В кабинете было много дыма - гость практически непрерывно курил, но раз Шерман это ему позволял, то, надо полагать, статус незнакомца был высок.

– О, добрый день!
– радостно воскликнул гость, едва Джон перешагнул порог, - вы, должно быть Миллстоун.

– Он самый, - немного удивлённо ответил детектив, проходя и пожимая протянутую руку.

– Уэлс, Александр Уэлс, - представился незнакомец.

– Очень приятно, - учтиво кивнул Миллстоун, - чем обязан такому вниманию, мистер Уэлс?

– Присаживайтесь. И, я хотел бы поговорить наедине.

Гость посмотрел на Шермана.

– Тогда пройдёмте ко мне в кабинет, - взял ситуацию в свои руки Миллстоун, - не будем мешать господину Шерману.

– Да, пожалуй, так будет удобнее, - сказал Уэлс, вставая.

Джон заметил, что его непосредственный руководитель обрадовался такому повороту. Видимо, ему не совсем нравилась компания этого человека, но отказать он не мог, а теперь его избавили от необходимости оказывать тёплый приём.

– Итак, мистер Уэлс, чем обязан?
– спросил Джон гостя, когда они расположились в кабинете.

– Сначала мне хочется оговориться, что всё, что я вам скажу - строжайшая внутренняя тайна, и даже малейшая огласка недопустима. Даже вашего начальника я вынужден держать в неведении, хоть и не очень люблю просить об услуге, не раскрывая подробностей. Но это вынужденная мера.

– Я понимаю вас, - кивнул Миллстоун, закуривая, - на меня вы можете положиться - я сохраню всё в тайне, так что вы по адресу.

– Я знаю. Мистер Ричардс порекомендовал мне вас. Как хорошо, что специалист такого уровня оказался поблизости, ведь я не могу вызвать помощь из Флаенгтона, да и вообще откуда-нибудь.

Дело и вправду серьёзное, - кивнул Миллстоун и почувствовал, как внутри пробуждается азарт.

– Если честно, у меня все дела серьёзные, - сказал Уэлс, вытягивая длинную сигарету из добротной чёрной пачки, - но по сравнению с этим меркнут даже они.

– Тем интереснее мне узнать подробности.

Гость зажёг сигарету, сделал глубокую затяжку и только после этого продолжил.

– Вы ведь слышали про объект сто девяносто один?
– он выжидающе посмотрел на Миллстоуна.

– Нет, - немного подумав, ответил детектив.

– А ведь он здесь неподалёку, - улыбнулся Уэлс.

– А, вы, должно быть, имеете в виду ту странную штуковину, над которой бьются учёные?

– Совершенно верно.

– Ну, я просто не знал, что она объект сто девяносто один, а так да, я слышал.

– Про неё была даже статья в газете, и уже там её называли так. Вы, наверное, просто запамятовали.

– Возможно. Такое случается.

– Ну, так вот. Ваш покорный слуга - руководитель той самой научной миссии.

– Вы не очень похожи на учёного, - улыбнулся Джон.

– Нет, конечно же. Я что-то вроде главного администратора - координирую действия. Для научных работ у нас есть научный руководитель, для технических - технический, и так далее.

– А ваша миссия несколько крупнее, чем я представлял.

– О, вы даже не представляете масштабы. Они, как, впрочем, и везде, отражают ценность артефакта, который мы нашли.

– И что же это?

– К сожалению, мы многого ещё не знаем, и даже то, что уже известно, я не могу вам рассказать, если это не будет касаться нашего с вами дела. Извините.

– Ничего страшного. Я надеюсь, что всё, что будет касаться, вы мне изложите.

– Разумеется. Ну так вот. Определённого успеха наша научная миссия уже достигла. Среди прочего мы собрали несколько образцов материалов прошлого. Поверьте, это не так просто, как может показаться на первый взгляд. Наши предки были хорошими специалистами по части прочности и стойкости. Но у нас был и ещё один образец, самый, пожалуй, ценный. Мы уже готовились к тому, чтобы отправить его в Флаенгтон, и это должно было состояться следующей ночью, но сегодня утром он исчез.

– Это очень интересно, - Миллстоун откинулся на спинку кресла и посмотрел на собеседника в ожидании продолжения истории.

– Это, собственно, и всё, - сказал Уэлс, - я хотел просить вас найти его.

– Вы же понимаете, что тех данных, которые вы предоставили, совершенно недостаточно даже для начала поисков.

– Задавайте вопросы, я просто не знаю, что для вас важно, а что - нет.

– Ну, самый очевидный из них - это, как выглядел тот образец?

– Это был небольшой контейнер цилиндрической формы - примерно полметра в длину и сантиметров пятнадцать в диаметре. В нём находилась прозрачная жёлтая субстанция.

– Хорошо. Пока что этого достаточно. Его охраняли?

– Нет, - развёл руками Уэлс, - у нас никогда не было случаев воровства, да и общей охраны достаточно. Поверьте, это первый инцидент такого рода.

– Хорошо, допустим. Но что, если этот образец уже далеко отсюда?

– А вот это совершенно исключено, - уверенным тоном сказал гость, - за прошедшие сутки никто не покидал расположение миссии. Если не считать мой визит к вам, разумеется.

– У вас есть гарантии того, что все входы и выходы с территории под вашим контролем?

– Да. Периметр под тщательным наблюдением. Образец ещё на территории миссии, иначе я бы не просил вашей помощи.

– Что же, тогда всё остальное лучше обсуждать на месте. Мы ведь можем выехать туда?

– Да, но сначала я попрошу вас ещё кое о чём. Вы должны провести расследование максимально тихо.

– Разумеется, вы уже об этом говорили.

– Об исчезновении образца даже на территории миссии знают всего несколько человек. Не хотелось бы, чтобы даже при успешном завершении дела кто-то из технологического бюро мог помыслить о самой возможности того, что что-то может пропасть. Поэтому им об этом знать не обязательно. А со всеми внутренними проблемами я, по возможности, предпочту разобраться сам.

Популярные книги

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Бастард

Осадчук Алексей Витальевич
1. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.86
рейтинг книги
Бастард

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Камень Книга одиннадцатая

Минин Станислав
11. Камень
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Камень Книга одиннадцатая

Последний попаданец 9

Зубов Константин
9. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 9

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Виконт. Книга 1. Второе рождение

Юллем Евгений
1. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
6.67
рейтинг книги
Виконт. Книга 1. Второе рождение

Релокант 9

Flow Ascold
9. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант 9

Недомерок. Книга 3

Ермоленков Алексей
3. РОС: Недомерок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Недомерок. Книга 3