Милорд, откройте тайну!
Шрифт:
Лу еще боялась. Точнее, она боялась и сильно. Ги понимал что именно страшит ангелочка, попытался отвлечь ее мысли от него самого, демонического рыцаря с опасными наклонностями по отношению к женщинам. Потому и упомянул о Гуго, зная, что любопытная Лу заинтересуется. Ей все было интересно, и он заметил это еще вчера, когда она на оглашении изучала все и вся. И не прогадал! Маленькая Уилшир сделала шажок ему навстречу.
— Смелее, леди Луиза. Если Вы будете плестись, как улитка, я превращусь в старика, дожидаясь, пока Вы
— А разве Вы еще не старый? — нахалка!
— Не настолько, чтобы не догнать одну болтливую леди и не наказать ее строго. Могу отрезать Вам уши или нос. Просто скажите, что из этого Вам не нужно. Могу даже рукава-змеи укоротить, — Лу осмыслила сказанное и ответила.
— Вы подслушивали! И подглядывали, да?
— Кто-то подслушивает и подглядывает, а кто-то разговаривает сам с собой. Еще неизвестно, что лучше. Так Вы идете или мне передать Его Величеству, что Вы упёрлись как ослица и без моркови идти отказываетесь?
— Почему я должна вам верить? Откуда мне знать, что Вас прислал Его Величество? Может, Вы решили заманить меня в ловушку?
— Потому, что я предан Стране и королю, а значит, дочери короля я не наврежу никак, — Ги наблюдал, как глаза Луизы стали огромными.
— Кто Вам сказал, что я дочь короля? Глупость какая… — а девочка-то, молодец.
— Мне сказал Его Величество. Он узнал Вас, — Лу помолчала немного, а потом решительно направилась к тайному ходу, — Не прошло и века, графиня.
Она никак не ответила на слова Ги, а потому он шагнул в ход следом за ней и прикрыл дверь. Вытащил факел из кольца, обернулся и протянул ладонь ангелочку, та поспешно спрятала руку за спину и Ги догадался почему.
— Графиня, если Вы хотите кинуться на меня с серебряным ножом, то не советую. Он слишком мал, чтобы проткнуть меня.
— Его длины вполне достаточно, чтобы выколоть Вам глаз, — заявила напуганная Лу.
— Ну а я, конечно, буду смирно стоять и ждать, когда Вы решите это сделать, так? Хотите расскажу как лучше поступить? Смажьте губы ядом, — Ги совсем не хотел нести чушь, но губы леди Лу как-то привлекали внимание красивым рисунком, изгибом и полнотой…
— Зачем…? — шепот маленькой Уилшир стал совсем уж нервным, дрожащим.
— А Вы не знаете? Думаете как я расправляюсь со своими жертвами, а? Целую их так крепко, что они задыхаются и падают замертво к моим ногам. А я при этом демонически смеюсь, — она впала в транс, а Ги не выдержал и засмеялся.
Потом он наблюдал, как лицо ангелочка из напуганного превращается в обычное, затем слегка сердитое, а после удивленное.
— Видели бы Вы свои глаза сейчас, графиня. Это умора, — Ги снова хохотнул.
— Выдели бы Вы свое лицо сейчас, горд Ги. Это кошмар. Вам совершенно не к лицу смех, вид не такой грозный и впечатляющий, как всегда.
— Это я переживу. Идемте? Или Вы снова решили показать свое упрямство? Вам нужно сменить имя с Лу на Ослу. Вы
— Мое имя Луиза София Хилл, графиня Уилшир, — глаза ее сверкнули рассержено.
— Вы еще реверанс исполните. Напоминаю, что моему титулу соответствует почетное обращение — Ваша Светлость. Леди Луиза, поторопимся. Это не увеселительная прогулка, хотя как посмотреть… Вам удалось меня рассмешить, — и снова протянул ей руку.
— Я не стану держать Вас за руку, Ваша Светлость, — упрямая малявка аккуратно взялась за край его черной камизы.
— Как пожелаете, только не стойте столбом, — и они двинулись по тоннелю.
Ги не ошибся на счет любопытства Лу, она, не смотря на важность и опасность момента, разглядывала стены хода очень внимательно, и если бы не встреча с королем, уверен был Ги, она бы изучила все более подробно, потрогала камни и пол, а может еще и на зубок испытала.
— А кто этот Гуго Полпальца? — Лидс снова заулыбался, радуясь, что его нехитрый трюк сработал.
— Я расскажу, но учтите, вздумаете падать в обморок от страха, я ловить Вас не стану.
— Милорд, если я не боюсь Вас, то точно не испугаюсь какой-то там истории о Гуго, — интересный поворот!
— Тогда слушайте, бесстрашная Ослу, — и рассказал ей легенду, при этом делал «страшный» голос и пугал всячески.
Под конец истории Луиза фыркала от смеха, а сам Ги так увлекся повествованием, что легенда дополнилась подробностями и такими, каких в ней и помине-то не было.
— Вам и самому смешно, не так ли? Стены сделаны из камня размером с голову быка. Представьте, какой длины должен был быть палец Гуго, чтобы хотя бы на половину оттуда торчать, — Ги давно уже догадался об этом сам, но заявление юной девушки все равно его удивило.
Как догадалась? Поняла? В очередной раз он восхитился ее умными рассужденьями и ответил.
— Разумеется, это миф. А вот мертвецы, которых было здесь немало найдено, совсем не выдумка, леди Лу. Согласитесь, удобно списать свои темные делишки на Гуго Полпальца. Легенды рождаются не просто так, — Лидс не ожидал сам от себя, что станет беседовать с малявкой о чем-то более серьезном, чем Полпальца или морковка для осла.
— Cui prodest? Cui bono?* — теперь пришла очередь Ги встать ослом.
Чёртов ангелочек только что процитировала Кассиана Лонгина Равилла! На латыни!
От автора: «Cui prodest? Cui bono?» — в привычном понимании «Ищи, кому выгодно». Смысл выражения: во всяком преступлении, запутанном деле, хитро-сплетении интриг и прочем всегда надо искать того (тех), кому выгодна сложившаяся ситуация.
Ги покосился на Луизу, а она, заметив внимание герцога, опустила глаза и нацепила на лицо маску невинности, даже покраснела слегка.
— Это Вам нянька нашептала, когда вышивать учила?