Милый захватчик
Шрифт:
Бриджит вспыхнула от незаслуженного упрека:
— Они с моим отцом не виделись годами. Я даже не знала, что он вернулся из Новой Зеландии.
— Я очень любил его. Он был желчен и эксцентричен, но боготворил Ирландию и всегда тосковал по ней. Возможно, оставляя этот дом вам, он просто хотел помириться с вашим отцом. Но, как мне кажется, он также страстно желал, чтобы домом владел кто-нибудь одной с ним крови, пусть даже женщина.
— Он, похоже, недолюбливал женщин?
— Вы правы.
— Значит, — едко заметила Бриджит, — и вам нет до них дела?
— Я отлично понимал его, — мягко ответил Дайон Кристи. — Большинство женщин совершенно невыносимы, они вечно лезут не в свои дела… это, кстати, напоминает мне о досадном происшествии с моим фотоаппаратом. Полагаю, вы распорядились им, исходя из собственных соображений целесообразности?
Бриджит достала аппарат из ящика стола и отдала ему:
— Вы бросили его на самом видном месте. Кто угодно мог заглянуть в окно и соблазниться…
— Вы напрасно беспокоились, — довольно равнодушно отозвался он. — В Талборе просто некому красть.
— Что же касается ваших мхов, — невозмутимо продолжила Бриджит, — то их я даже не видела.
— В самом деле? Значит, это я куда-то их засунул. — Он беспомощно осмотрелся по сторонам, но, так и не найдя искомый поднос, спросил: — Когда вы намерены переехать в этот дом?
— Я не собираюсь переезжать сюда. Я хочу его продать.
— Продать?? — он резко повернулся к ней, на его лице застыло выражение искреннего изумления. — Вы хотите сказать, что решили продать дом, даже еще толком его не осмотрев?
— Именно так.
— Но ведь это же пощечина покойному Вильяму! Он завещал вам дом, чтобы вы жили в нем. Он недостаточно велик для вас? Или вам не нравятся окрестности?
Бриджит почувствовала укол совести, но, не желая показать этого, прохладно ответила:
— Это явно не дом моей мечты. Во-первых, он слишком велик. Во-вторых, он не в Англии. Кроме того, я вовсе не обязана объяснять вам свои намерения и поступки. Насколько мне известно, в завещании нет никаких условий или ограничений.
— А обязанность исполнить последнюю волю покойного для вас не «условие»? Что же вы за человек в таком случае?? О, куда как просто забыть несчастного старика, плюнуть ему в душу, нанять агентов по продаже, а потом купить себе на вырученные деньги развалюху в «старой доброй Англии», порвав тем самым последние нити, соединяющие вас с землей ваших предков!
«Что за манера взрываться из-за пустяков? — невольно подумала Бриджит. — Не удивительно, что ирландцев считают вспыльчивыми драчунами…»
— Ваши сентиментальные возражения просто смешны, — сухо сказала она.
— Да, конечно, — вздохнул он. — Ведь вы уже приняли решение…
— Но почему вас вообще это заботит? — не выдержала Бриджит.
— Почему? — он пожал плечами. — Считайте, что мной движут чисто эгоистические соображения. Я слишком привык к этому дому, к его книгам, мебели… привык ходить по его лестницам в полной темноте, так как наизусть знаю, где сколько ступеней… Так когда мне следует… хм… освободить помещение?
Бриджит разозлилась по-настоящему. Какого черта ему от нее надо? По какому праву он лезет в ее жизнь и бередит душу?
— Чем скорее, тем лучше, — ответила она. — Я намерена повидаться с поверенным сегодня вечером, прежде чем вернусь в Англию.
— Вы оставите мне мой ключ?
— Разумеется. Как же иначе вы сможете забрать свои вещи?
— Ну, слава Богу! А я уж опасался, что вам доставит удовольствие унизить меня еще больше! — с этими словами он взял фотоаппарат и трубку и вышел вон.
Было глупо расстраиваться из-за человека, которого она никогда больше даже не увидит, но всю дорогу до Дублина Бриджит думала о нем.
Мистер Мит встретил ее очень радушно и тут же рассыпался в извинениях:
— Это крайне досадное упущение с моей стороны, мисс Хэйр! Видите ли, мы полагали, что вы не станете возражать, если мистер
Кристи будет по-прежнему жить в своей комнате. Ведь дом так велик… Но в любом случае вас следовало предупредить. Поверьте, во всем виноват клерк, который передал вам ключи. Уверяю вас, я проинструктировал его самым подробнейшим образом…
— Не беспокойтесь, — ответила Бриджит. — Мы с мистером Кристи объяснились и, кажется, поняли друг друга.
— Очень рад слышать это. Дайон Кристи немного… хм… взбалмошный молодой человек, его манеры порой оставляют желать лучшего… Но его очень ценят в научных кругах. Кроме того, он был очень предан вашему дядюшке, и мы не могли не позволить ему спокойно продолжать свою работу, по крайней мере, до тех пор, пока вы не вселитесь в дом.
— Я вас отлично понимаю, — спокойным ясным голосом сказала Бриджит. — Я оставила ему его ключ, так что он может не торопясь собрать свои вещи и переехать.
— Переехать? — мистер Мит снял очки, протер их и снова водрузил на место. — Вы хотите сказать, что хотите вступить в права владения домом немедленно?
— Вовсе нет. Я как раз хотела просить вас помочь мне продать его.
— Продать?? Боже мой! Я-то думал… Что ж, я не вправе пытаться влиять на ваши решения. Но поймите, Вильям был для меня скорее другом, чем клиентом, и он не раз просил меня внести в завещание некоторые… хм… ограничения. Однако я его отговорил.