Мир-Цирк. Город Барабу. Песнь слона
Шрифт:
Здоровяк изумленно выгнул бровь и уставился на змею.
— Знаешь, Хасси, старая ты кишка, у меня такое чувство, что в твоем переводе ее слова звучат как-то слишком мудрено.
Здоровяк открыл дверь вагончика, Хасси скользнула внутрь, а за ней последовала Крошка Вилл. Закрыв дверь, Здоровяк обошел переднюю часть каравана, сел на водительское сиденье и захлопнул за собой дверь. Он уже было собрался завести мотор, но передумал и обратился к Хасси:
— Знаешь, я что-то не до конца понимаю всю эту телепатию. Если Крошка Вилл говорит с тобой, то почему она мне не скажет
— Здоровяк, ты просто не способен воспринимать сигналы, какие она посылает. Это то же, что радиолокаторы на кораблях. Она передает свои мысли на одной частоте, ты же настроен совсем на другую. Конечно, все гораздо сложнее, но в целом примерно так.
— А ты, выходит, можешь менять частоту входящего и исходящего сигнала?
— Что-то вроде этого. А Крошка Вилл нет. Может, со временем и она научится. Да и ты тоже. — Хасси обернулась в сторону девочки, а затем вновь посмотрела на Здоровяка. — Я спрошу у Нхиссии. Она у нас эксперт по связи. Мои интересы лежат в иной области.
Здоровяк завел мотор.
— А что ты изучала у себя в академии?
Змея бросила взгляд вперед сквозь ветровое стекло.
— Я получила образование в области искусства умерщвления добычи и ее приготовления для последующего употребления. У вас, если не ошибаюсь, это называется домоводством и кулинарией.
Караван взял с места. Когда они доехали до забора, окружавшего летное поле, Здоровяк обернулся к Хасси:
— Я буду очень признателен, если ты спросишь Нхиссию, что можно сделать по этому поводу.
В ответ Хасси закивала головой. Она посмотрела на Крошку Вилл, а затем обернулась к Здоровяку.
— Крошка Вилл мысленно сигнализирует о том, что испытывает некоторое неудобство.
Вилли вздохнул и покачал головой:
— Хасси, скажи мне, что она там говорит — ее же словами.
Хасси наклонила голову, а затем опять посмотрела вперед.
— Крошка Вилл говорит: «Передай папочке, что я хочу писать».
Они тогда выступали где-то. Остановка в цепи многочисленных странствий, одна из многих, и в то же время особенная. Любая остановка не похожа на другую.
Дети артистов сгрудились в костюмерной и переодевались для необычного уличного парада — таких цирк О'Хары еще нигде не устраивал. Жители новой планеты, их удивительные города — все было в новинку, все потрясало своими размерами. Первое представление они давали в городе Тиомо. На улицах этого города люди казались сущими карликами — но только не их парад. Цирк О'Хары запрудил весь центральный проспект. Семьдесят пять слонов, лошади и артисты, клетки с животными, даже подсобные рабочие — в параде участвовали все до единого.
Крошка Вилл переоделась, загримировалась и вместе с другими детьми оказалась под зорким оком Джилл, директора балетной труппы. «А теперь, друзья, не дышать. Попробуйте только оторвать блестки, и я обещаю, что ваши попки получат отменную порку!»
Джилл повернулась и исчезла в оживленной толпе балерин, наряжавшихся в пышные балетные пачки из ярких перьев. Сбоку, расположившись на сундуках, группа клоунов прилаживала парики и переодевалась в башмаки, напоминавшие утиные лапы.
Крошка Вилл обернулась на чей-то сердитый крик. Посреди костюмерной на опилках каталась сцепившаяся в драке пара мальчишек. Они мутузили друг друга что есть мочи, пока Джилл силой не растащила их. Оказавшись вне досягаемости друг друга, противники все равно продолжали потрясать кулаками.
— Живо утихомирьтесь! Сию минуту, вам говорят! — И Джилл тряхнула их еще пару раз, пока юные драчуны не успокоились. — Посмотрите, что вы сделали с костюмами.
Крошка Вилл встала на цыпочки и вытянула шею, чтобы получше разглядеть драчунов. Светловолосым мальчишкой с расквашенным носом оказался Микки Дирак, сын руководителя дорожного строительства. Вторым, темноволосым, тоже с разбитым носом, — Пит Арделли, сын Вощеного. Одежда на обоих висела клочьями. Джилл резко встряхнула белобрысого Микки:
— Ну-ка, в чем дело? Отвечай.
Мальчишка всхлипнул и вытер нос тыльной стороной ладони.
— Ничего. Пит меня толкнул. Джилл повернулась к Питу:
— А ты что скажешь?
Тот в ответ попытался влепить врагу затрещину, но железная хватка Джилл не позволила ему сдвинуться с места.
— Врешь!
Джилл на этот раз тряхнула Пита, и тот притих.
— Нет, ты лучше отвечай за себя.
И хотя Пит раскраснелся в драке, от Крошки Вилл не скрылась краска стыда на щеках мальчишки.
— Микки кое-что сказал.
— Кое-что? А именно? Пит что-то промямлил. Джилл была вынуждена тряхнуть его еще разок:
— Говори громче.
Пит ткнул пальцем в сторону Микки:
— Он обозвал… В общем, он обозвал Крошку Вилл. Джилл строго посмотрела на Микки:
— И как?
— Не обзывал я ее!
Пит дернулся вперед и сумел-таки еще раз заехать кулаком в нос противнику:
— Врешь!
Джилл оттянула его назад.
— Успокойся, дружок, а не то я сейчас спущу с тебя штаны, и тогда поплачет твоя задница. — Она зловеще посмотрела на Пита, и тот притих.
Пит уставился на засыпанный опилками пол:
— Он обозвал ее чурбанкой.
— Кем-кем? — Джилл удивленно выгнула брови.
Пит указал на Микки:
— Он обозвал ее чурбанкой. Микки скорчил гримасу:
— Я не хотел сказать про нее ничего плохого. Все и без того знают, что она не умеет говорить.
Крошка Вилл заметила, что другие дети смотрят в ее сторону. Слезы брызнули у нее из глаз, и, закрыв лицо руками, она бросилась вон из гримерной.
Чуть позже, в тот же самый день, когда цирковая труппа перелетала на другую сценическую площадку, Крошка Вилл отправилась к карусели с животными. Она нашла Пита Арделли среди здоровенных белых першеронов. Мальчишка с мрачным видом сидел на ведре и чистил сбрую, сваленную перед ним в огромную кучу. Она подошла к нему поближе и остановилась. Пит на секунду оторвался от своего занятия, но покраснел и вновь принялся чистить ремни.