Мир-Цирк. Город Барабу. Песнь слона
Шрифт:
О'Хара сунул руки в карманы пиджака, вышел из фургона и направился к небольшой группе рабочих, собравшихся у передвижного зверинца. Когда он подошел поближе, от группы отделился невысокий, плотный мужчина.
— Добрый вечер, Хозяин.
О'Хара остановился и кивнул, узнав подошедшего по комбинезону и клетчатой рубашке. Лицо мужчины оставалось в тени, отбрасываемой широкими полями замызганной шляпы.
— Привет, Дурень Джо.
— Что слышно, мистер Джон?
О'Хара опустил глаза и покачал головой:
— Похоже, нам крышка. Служащие из отдела
Дурень Джо стянул с головы шляпу, швырнул ее на землю и сунул руки в карманы комбинезона.
— Черт! — Он хмуро посмотрел на Хозяина. — А Ловкач может что-нибудь сделать?
О'Хара пожал плечами:
— Я бы не рассчитывал. Не тот случай. Видел бригадира?
Дурень Джо наклонился, подобрал шляпу и лишь затем, выпрямившись, протянул руку в сторону зверинца.
— Вы же знаете Раскоряку. Он где-то там. — Рабочий снова бросил шляпу на землю. — И зачем мы только сюда приехали?
— Мы там, где нужно, Джо, только опоздали лет на сто.
Он опустил руку, повернулся и направился ко входу в зверинец. В слабом свете двух фонарей можно было увидеть восемь слонов, спокойно жующих сено. Лолита, первой узнавшая Хозяина, подняла уши, повернула в его сторону массивную голову и тут же отвернулась, притворяясь, будто не заметила. О'Хара вошел и, увидев сидящих на перевернутых ведрах бригадира и главного дрессировщика, коротко кивнул им; затем остановился перед Лолитой, к ней спиной. Через несколько секунд слониха сунула хобот в карман его пиджака, ухватила мешочек с орехами, который был припасен специально для этого, и осторожно вытащила добычу.
О'Хара повернулся и пристально посмотрел на животное:
— Это еще что такое?
Лолита смущенно переступила с ноги на ногу и потрясла головой. О'Хара опустил руку в карман и нахмурился:
— Могу поклясться, что у меня здесь были орехи.
Он сердито взглянул на слониху. Та снова потрясла головой, а когда Хозяин пошел к мужчинам, разгребла хоботом ворох сена и отправила спрятанный мешочек в рот.
Раскоряка усмехнулся, поднимаясь навстречу:
— Лолита скоро станет настоящим карманником, Хозяин. Следите, чтобы она не добралась до ботинок.
Бригадир весьма напоминал Горго, Обезьяну-Убийцу, безмятежно отдыхавшего в клетке и вычесывавшего воображаемых блох. Правда, шерсть у Раскоряки была не такая густая, как у Горго, зато руки выглядели помощнее, чем лапы зверя.
О'Хара скорчил гримасу:
— Лучше пусть довольствуется орехами. — Он кивнул дрессировщику, который, не уступая в размерах О'Харе, казался хрупким в сравнении с Раскорякой. — Все спокойно, Пони?
Рыжий Пони Мийра кивнул:
— Немного забеспокоились, когда их не покормили вовремя, мистер Джон, но сейчас все тихо.
О'Хара перевернул ногой ведро и уселся на него. Раскоряка и Рыжий Пони тоже сели.
— Раскоряка, город хочет, чтобы мы убрались с площадки к завтрашнему дню, так что не отпускай пока своих ребят. Так или иначе, они нам понадобятся,
Бригадир покачал головой:
— Что будет с рабочими, мистер Джон? Куда им деться? Другого цирка не найти. Мы единственные. Последние на Земле. Что с ними будет?
О'Хара вздохнул, поджал губы и еще раз вздохнул:
— Просто не знаю.
Рыжий Пони указал на клетки со зверями: тиграми, львами, обезьянами и другими животными.
— А как быть с ними?
О'Хара посмотрел в глаза Рыжему Пони и отвел взгляд.
— Их не возьмут ни зоопарки, ни заповедники. Каждый раз мне приводят один и тот же довод: они уже не дикие, а потому, если поместить их в заповедник, это нарушит экологическую целостность или что-то в этом роде. — Он покачал головой. — Конечно, нам нельзя вывозить их за границу округа, потому что мы не в состоянии обеспечить требуемую экологическую обстановку, соответствующую их дикому состоянию.
Рыжий Пони сплюнул на стружки, покрывавшие землю.
— Так, значит, нам придется их уничтожить?
Раскоряка поскреб затылок:
— Полагаю. — Он взглянул на О'Хару. — Не думал, что Ловкач нас так подведет.
Рыжий Пони поднял руку:
— А как насчет того, чтобы устраивать представления где-то еще? На другой планете? По крайней мере мы бы сохранили цирк. На Земле ему места уже нет, это точно.
О'Хара покачал головой:
— Ловкач пытался, но те же чиновники, которые не разрешают нам пересекать границу округа, говорят, что мы не имеем права увозить животных с планеты, лишать их естественной среды обитания. — Он вздохнул. — Нас загнали в угол, Пони, вот в чем все дело.
Оркестр переключился на привычный тустеп, и все трое подняли головы. Раскоряка потер пальцем правый глаз.
— Проклятая пыль. — Он повернул голову и прислушался. — Ребята сегодня играют немного неслаженно.
На арене лошади Вилли Лонжа танцевали кадриль. Оставалось тридцать четыре минуты.
Внезапно зажегся свет. Раскоряка вскочил на ноги.
— Какого черта?
Рыжий Пони и Хозяин поднялись, и все трое повернулись к входу.
В шатер вошли несколько человек, по виду явно чиновников. Процессию возглавлял, очевидно, мистер Большая Шишка. За ним следовали господа калибром поменьше и с полдюжины репортеров. Мистер Большая Шишка держал за руку маленькую девочку, во все глаза таращившуюся на слонов. За спиной девочки держался, не отставая ни на шаг, высокий худой мужчина в черном.
Раскоряка ткнул О'Хару локтем и прошептал:
— Мистер Джон, это же Ловкач.
Девочка потянула Большую Шишку за рукав:
— У-у-у! Папа, посмотри! Это же слон! И это, и это…
Отец не остановился.
— Да-да, дорогая. Пойдем. — Сделав еще несколько шагов, он повернулся к Ловкачу. Пони и Хозяин подошли к гостям. — Ну, мистер Веллингтон, теперь вы можете объяснить, ради чего притащили нас сюда?
Ловкач указал на О'Хару:
— Прежде всего, господин премьер-министр, позвольте представить вам Джона О'Хару, владельца «Большого шоу О'Хары».