Мир Иеро
Шрифт:
— Ты погоди, может, она не черная! В темноте ведь не видно, — охладил его энтузиазм лорс.
— Наверняка черная, — сказал вдруг Иеро. — Ее нам послали.
— Кто? — настороженно спросил брат Лэльдо.
Священник рассказал свой сон.
— Ого! — сообщил свой комментарий медведь.
— Согласен с тобой, — поддержал его лорс.
— Что скажешь? — спросил Иеро, обращаясь к молодому эливенеру.
Брат Лэльдо немного помолчал, потом сказал:
— Я думаю, это тот самый Учитель…
— Что? — недоверчиво воскликнул священник. — Ты имеешь в виду
— Да, — коротко ответил эливенер.
— Но с тех пор прошли тысячи лет, опомнись, он не может быть жив до сих пор! — ошеломленно произнес Иеро.
Брат Лэльдо улыбнулся:
— Но ведь мои наставники живы…
— Они — не земляне! — возразил Иеро. — А этот Учитель… — И он замолчал, пораженный новой мыслью.
Почему, собственно, он решил, что этот Учитель — землянин, обычный человек? Он может быть кем угодно… он может быть таким же пришельцем, как наставники брата Лэльдо, или он может быть…
— А если он — божество, спустившееся на землю? — прошептал священник.
— Кто знает, кто знает, — задумчиво проговорил молодой эливенер. — Я слышал, давным-давно, что для того, чтобы обрести столь долгую жизнь, не обязательно быть божеством. Этого может достичь и простой человек, такой, как ты или я, но, конечно, такое нелегко дается…
Иеро покачал головой:
— Нет, пожалуй, я не хотел бы жить тысячи лет в одном и том же теле. Мне это просто не по силам. Уж лучше умереть и родиться снова.
— Да, это нелегко, — согласился брат Лэльдо. — И все же находятся такие, кто берет на себя этот тяжкий труд… ради блага других живых существ.
— Это святые, — сказал Иеро. — А я простой грешный человек.
24
Солнце еще не успело показаться над вершинами гор, как американцы уже принялись за дело. Им нужно было отыскать еще немало вещей: бутоны белых цветов, свежую воду, плоские камни по двенадцать килограммов весом, сырые поленья, а главное — песок. Но вокруг виднелись только камни, а выше по склону горы, у подножия которой находились американцы, красовались сплошные заросли колючих кустов… но едва ли они росли на песке.
Лэса сидела на прежнем месте, все так же глядя в пространство, и за всю ночь, похоже, даже не шевельнулась. Все старались держаться подальше от нее, чтобы даже случайно не помешать колдунье, готовившейся к очень сложному действу. Но брат Лэльдо в медитацию не входил, — видимо, он должен был играть в предстоящем ритуале роль не слишком значительную. Вместо медитации он включился в общую активную деятельность по поиску всего необходимого.
— Как насчет воды? — спросил Иеро. — Вы чувствуете что-нибудь подходящее поблизости?
Вопрос, естественно, относился к Горму и Клуцу, потому что люди не в состоянии были учуять воду на большом расстоянии. Медведь и лорс задумчиво принюхались к струйкам легкого утреннего ветерка — и разом ответили:
— Да!
— Отлично, — обрадовался священник. — Значит, так. Ты, Горм, берешь фляги и бежишь за водой. А Клуц лезет на склон справа, ищет цветы и песок. Мы с Лэльдо — на склон слева, ищем то же самое. С дровами проблем не будет, вон там, повыше, деревьев достаточно… да и камни, я думаю, отыщутся, их можно будет позже собрать. Ну что, начали?
И они разошлись в разные стороны. Горм, нагруженный всеми пустыми кожаными флягами, какие только нашлись в запасах отряда, рванул в обход горы, что находилась слева от лагеря американского отряда, Клуц полез прямиком наверх, к зарослям, Иеро и Лэльдо тоже полезли на склон, только на другой. Каждый в общем-то был уверен, что все необходимое вскоре отыщется.
Однако прошел и час, и другой, и третий, а кроме воды, которую Горм набрал в обнаруженном им неподалеку ручье, ничего не прибавилось. Ни песка, ни белых цветов вокруг не было. То есть диких цветов всех мыслимых оттенков вокруг росло видимо-невидимо, но почему-то среди них не было ни одного белого. В конце концов это стало казаться странным. Белый цвет настолько часто встречается в природе, что его отсутствие выглядело просто неестественным. Наконец путники решили сначала собрать то, что отыскать было намного легче, а уж потом вернуться к самым трудным задачам.
Когда неподалеку от края ущелья были уже сложены двенадцать плоских камней нужного веса и кучка сырых поленьев (с изрядным запасом), путники отправились пообедать чудо-ягодами, чтобы потом снова приняться за поиски недостающих компонентов.
— Чего-то я, наверное, не понимаю, — пожаловался Горм, набивая пасть сочным алым деликатесом. — Разве так бывает — чтобы на паре-другой квадратных километров ни одного белого цветка не нашлось? Какие угодно есть, а белых нет! Не нравится мне это.
— Да, странно, — согласился лорс. — Ни на земле, ни на кустах, ни на деревьях — ничего белого! Интересно, может, тут в почве чего-то не хватает? Или, наоборот, что-то лишнее?
— Да, это может быть, — сказал Иеро. — Какие-нибудь элементы в избытке — вот и отсутствует белый цвет. Но если это так, наше положение безнадежно. Или же придется искать эти проклятые цветы подальше отсюда.
Когда речь зашла о возможных отклонениях в составе почвы, брат Лэльдо вдруг испуганно вздрогнул и полез в висящий на поясе мешочек. Он достал оттуда инопланетный определитель состава и начал манипулировать с ним, но никто из его друзей не обратил на это внимания. Они продолжали жевать ягоды и разговаривать.
— Ну, если уж на то пошло, — сообщил Горм, — в этих краях вообще нет белого цвета, не только у растений. Посмотрите вон та те вершины, за ущельем. Снег — голубой. Облака… ну, облаков сейчас нет. А то, глядишь, и они оказались бы какие-нибудь цветные.
— Обязательно оказались бы, — внезапно громко и нервно сказал брат Лэльдо. — Очень даже цветными. А ну, прекращай жевать эти фрукты! Выплюнуть все, немедленно!
Лорс, медведь и священник замерли, изумленно уставясь на молодого эливенера, а тот показал им лежавший на его ладони маленький прибор, определяющий состав чего угодно.