Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Разумеется, миссис Торелли уже знала, что ее муж оказался чудовищем, получеловеком, оборотнем… и молодую женщину терзал страх. Вдруг ее величество отнимет у нее детей? Они ведь теперь вроде как незаконнорожденные… Нет, старалась успокоить себя несчастная мать, этого не может быть. Королева Виктория так добра… она мудрая правительница, она женщина, она прекрасно все понимает… но зачем, зачем она захотела увидеть троих малышей? Да еще так скоро… ведь на самом-то деле в первую неделю детишек даже на улицу выносить не полагается, а не то что возить по дворцам с визитами…

Но — разве можно сказать «нет», когда тебя приглашает сама королева Англии?

Ее

величество Виктория ожидала миссис Торелли в Белой гостиной. Позади королевы стоял иностранный врач, спасший жизнь миссис Торелли и ее детей, и при виде сэра Лэльдо у молодой женщины стало немного легче на душе. Он такой хороший, этот иностранец… может быть, он заступится за ее крошек?

Едва молодая мать перешагнула порог, королева сказала:

— У меня к тебе серьезное дело, детка. Пусть твои кормилицы положат детишек вот сюда, — Виктория величественным жестом указала на широкую атласную кушетку, выдвинутую чуть ли не на середину гостиной, — а сами выйдут. Если они понадобятся, мы их позовем.

Женщины осторожно уложили спящих младенцев на мягкий шелк и вышли, тихо ступая.

Когда дверь закрылась, королева снова заговорила:

— Ты ведь прекрасно знаешь, кем оказался твой муж. Нет, я тебя ни в чем не виню, — вскинула руку ее величество, видя, что миссис Торелли хочет что-то сказать. — Ты тут ни при чем, да и не ты одна такая. Дело в малышах. Они кое-что унаследовали от своего папаши… — Тут Виктория немного замялась. — Ну, ты понимаешь, о чем речь. Сэр Лэльдо попробует избавить их от той грязи, которой одарило их чудовище. Надеюсь, ты не против? Эсквайр уверяет, что детям ничего не грозит.

Миссис Торелли, не в силах вымолвить ни слова, судорожно кивнула.

— Вот и хорошо, — похвалила ее Виктория. — Я знала, что ты умная девочка. Не зря ты такого хорошего рода. Эсквайр, бери одного малыша и приступай к делу. А мы тут подождем.

И она пригласила миссис Торелли сесть в кресло возле низкого столика, на котором уже был сервирован чай.

Эливенер взял один из голубых свертков и вышел в соседнюю комнату, плотно закрыв за собой двери.

А женщины остались в роскошной Белой гостиной. И к чести старой королевы надо сказать, что она волновалась за исход операции ничуть не меньше, чем миссис Торелли.

* * *

…В небольшой комнате с задернутыми плотными занавесками было почти темно. Уложив крошечный голубой сверток на мягкий пуф, брат Лэльдо сел на стул и осторожно откинул угол одеяльца. Мирно спящий младенец слегка почмокивал розовыми губками, его белесые ресницы были плотно сомкнуты.

Вздохнув, молодой эливенер сосредоточился и приступил к делу.

Тонкий, острый луч ментальной энергии вырвался из его мозга и проник в маленький мозг новорожденного. Отыскав темное скопление клеток в задней части гипоталамуса, луч начал одну за другой выжигать хромосомы оборотня. Процедура требовала огромной осторожности и предельного внимания. Брат Лэльдо знал, что необходимо уничтожать хромосомы по одной, ни в коем случае не задевая соседствующие с ними. Это было знание, пришедшее к нему с кровью его отца, знание, долго таившееся в глубине потока сознания молодого эливенера и проявившееся только тогда, когда брат Лэльдо оказался готов понять и применить его. Вот он и применял.

Эливенер потерял чувство времени, он не знал, как долго сражался с темным конгломератом враждебных клеток… но в конце концов последняя из них распалась, лишившись своей основы. Брат Лэльдо ощутил, как по его лбу скатываются капли пота. Осторожно вытерев их тыльной стороной ладони, он взял на руки малыша. Тот, как ни странно, продолжал спать, и эливенер вдруг перепугался. А вдруг он как-то повредил крохе? Он поспешно развернул одеяльце и внимательно осмотрел новорожденного, прислушался к биению крошечного сердечка, к работе внутренних органов… вроде бы все было в порядке.

Эливенер взял малыша на руки — и, конечно же, именно в это мгновение тому потребовалось опорожнить мочевой пузырь.

Когда смеющийся брат Лэльдо вышел в Белую гостиную, не только миссис Торелли вскочила ему навстречу. Королева тоже тяжело поднялась из кресла и внимательно глянула в веселые глаза брата Лэльдо.

— Мы тут немножко описались, — сказал эливенер. — Ну ладно, не страшно. Переоденусь.

* * *

Поскольку процедура уничтожения, а точнее, выжигания опасных клеток оказалась и нелегкой, и небыстрой, а дело уже шло к вечеру, ее величество решила оставить миссис Торелли на ночь в Вестминстере. Брат Лэльдо не мог справиться сразу с тремя младенцами, так что одну операцию перенесли на утро. Эливенер не понял, почему королева не отпустила молодую мать домой, но он настолько устал после долгой ювелирной работы со вторым младенцем, что ему было не до размышлений на подобные темы. И, не задавая лишних вопросов, он отправился в служебное крыло дворца, чтобы завалиться спать.

Когда он вошел в комнату, иир'ова и уроборос только посмотрели на него и покачали головами. Вид у брата Лэльдо был настолько измученный, что все стало ясно. Лэса сбегала на кухню и принесла большую кружку горячего чая с молоком. Едва успев проглотить целебный напиток, эливенер свалился на постель и уснул.

Но посреди ночи его разбудил отчаянный шум во дворе Вестминстера.

Брат Лэльдо вскочил и бросился к окну. Иир'ова и уроборос проснулись одновременно с ним и тоже выглянули наружу.

Во дворе метались факелы, кричали слуги, гремела доспехами дворцовая стража, гавкали и завывали сторожевые псы, потом раздался выстрел, другой… и тут в неверном свете пляшущего огня эливенер заметил метнувшийся вдоль стены рыжий пушистый хвост.

В следующую минуту он уже выскочил в коридор, не забыв прихватить булатный посох. Степная охотница и уроборос последовали за ним, уже поняв, в чем дело. В Вестминстер пытались проникнуть лисы-оборотни.

— Им нужны младенцы, — бросил на ходу эливенер, настраиваясь на поиск лисьего следа. Впрочем, сегодня оборотни не особо таились. Вонь их агрессии наполняла и двор, и коридоры дворца.

Трое друзей помчались к покоям королевы, где в соседней со спальней Виктории комнате устроили на ночь миссис Торелли и ее детей. Степная охотница мгновенно исчезла за поворотом. Эливенер и уроборос, как ни спешили, конечно же, не могли угнаться за стремительной кошкой. Да оно было и ни к чему. Когда друзья взбежали наверх по провонявшей оборотнями лестнице и очутились перед распахнутой дверью королевской спальни, все уже было кончено. Атака на Вестминстер была благополучно отбита. Дворцовая стража волокла за хвосты двух убитых лисиц, а Виктория, в огромном розовом капоте, злыми глазами смотрела вслед дохлым оборотням, остановившись на пороге спальни. Лэса куда-то исчезла.

Поделиться:
Популярные книги

Темный Кластер

Кораблев Родион
Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Темный Кластер

Хочу тебя любить

Тодорова Елена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Хочу тебя любить

Черный Маг Императора 4

Герда Александр
4. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 4

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Совок 11

Агарев Вадим
11. Совок
Фантастика:
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Совок 11

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Кровь, золото и помидоры

Распопов Дмитрий Викторович
4. Венецианский купец
Фантастика:
альтернативная история
5.40
рейтинг книги
Кровь, золото и помидоры

Смерть может танцевать 3

Вальтер Макс
3. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Смерть может танцевать 3

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II

Лорд Системы 11

Токсик Саша
11. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 11

Адепт. Том 1. Обучение

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Адепт. Том 1. Обучение

Титан империи 6

Артемов Александр Александрович
6. Титан Империи
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 6

В теле пацана

Павлов Игорь Васильевич
1. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана