Миротоворец
Шрифт:
— Алекс, нажми на рычаг, расположенный в метре от тебя в любое, удобное для тебя время.
Я выждал пару минут, надеясь, что ожидание собьёт боевой настрой Дарта, и резко дёрнул за рычаг. Со скоростью пущенной из арбалета стрелы в Дарта полетели тяжеленные снаряды, причём — все одновременно. Такой скорости движений и отточенной техники мне ещё не доводилось лицезреть — даже мастерство великого Брюса Ли меркло в моих глазах по сравнению с тем, чему я стал свидетелем. Дарт буквально взорвался градом сокрушительных ударов. Все снаряды были отбиты. Несколько мешков лопнули от силы ударов Дарта. Я восхищённо зааплодировал, а Дарт шутливо раскланялся.
— Как тебе удалось достичь
— Годы тренировок, Алекс. Но это не идёт ни в какое сравнение с фокусами, которые выкидываешь ты.
— Каждому своё, старина.
Поболтав с ним ещё некоторое время, я отправился во дворец, удивляясь, насколько быстро пролетело время. Приняв душ, я улёгся спать пораньше, предвидя напряжённый день.
Утром меня разбудил негромкий, но настойчивый стук в дверь. Магия камня показала мне, что у входа топчутся в нетерпении двое слуг и портной, принёсший моё свадебное одеяние. Предвидя мучительную примерку, я жизнерадостно воскликнул:
— Да-да, войдите. Моё туловище в полном вашем расположении!
В течение полутора часов троица деликатных садистов обряжала меня в брачный камзол. Я не менее деликатно делал всё от меня зависящее, помогая им в этой, кажущейся нескончаемой, нудной процедуре. Стойко перенести всё это мне помогало воспоминание о прекрасных и таких родных изумрудных глазах, лучащихся счастьем, которые я скоро увижу.
Наконец, надев высокие замшевые сапоги, я подошёл к зеркалу. Что ж, хотя всё это и смотрелось довольно вычурно, но, по крайней мере, имело величественный вид. Лицо «кутюрье» светилось удовлетворением от проделанной работы. Только я облегчённо вздохнул, как в дверной проём, словно приведение, вплыл церемониймейстер, вежливо пожелав «Его будущему Величеству» доброго утра. Мы в сотый раз повторили с ним каждый шаг предстоящей церемонии, словно великие стратеги перед решающей битвой.
Когда закончилось и это испытание, слуги препроводили меня в огромный зал, битком набитый разряженными придворными. В центре, у алтаря, стояла в ожидании своего жениха величественная и прекрасная Элен. Едва я увидел её, как тут же позабыл все тяготы и лишения сегодняшнего утра. Передо мной во плоти стоял ангел, спустившийся с небес, озарённый ореолом любви и неземного счастья. Белоснежное воздушное платье, словно облако, искрящееся драгоценностями, окутывало тонкую фигуру моей невесты. Высокая элегантная причёска подчёркивала красоту великолепной шеи Элен. Блеск изумрудов массивного ожерелья померк от сияния глаз моей любимой, едва она встретилась со мной взглядом. Я поклялся себе в том, что сделаю всё, чтобы её прекрасное лицо всегда было озарено тем безграничным счастьем, что сейчас светилось во всём облике Элен.
Мы торжественно поклонились друг другу и, рука об руку, повернулись к алтарю. Обращаясь к богам, Элен торжественно произнесла:
— О, Великий Яндр и Вы, священные братья! Сегодня я — Элен, королева Эннора, прошу Вас благословить мой союз с этим человеком, которого я выбрала себе в мужья!
Вспоминая наставления тучного церемониймейстера, я сделал полшага к алтарю и, стараясь ничего не перепутать, торжественно заголосил:
— Великие боги! Сегодня я, Хранитель Алекс, так же прошу Вас явить своё благословение нашему с королевой браку. Торжественно клянусь, что буду верным и любящим мужем этой женщине и справедливым правителем для народа Эннора!
Элен и я преклонили колени перед алтарём, склонив в ожидании ответа богов головы. По восхищённым возгласам в толпе придворных я понял, что происходит что-то из ряда вон выходящее, и поднял глаза. Лики древних богов, высеченные в камне, казалось, ожили — они озарились матовым светом и,
Благословив нас, священный образ исчез. Придворные поднялись с колен, всё ещё переживая благоговение от свершившегося чуда. После поклона богам мы должны были проследовать в тронный зал, но я решил немного разнообразить свадебную церемонию, раз уж она и так отклонилась от обычного своего сценария. Заключив Элен в объятья, я запечатлел нежный поцелуй на её губах. Присутствующим, видимо, пришлось по нраву это новшество, так как в ответ на мой вызов, брошенный их обычаям, я услышал бурные аплодисменты.
После этого в тронном зале Элен торжественно вручила мне символ королевской власти — массивный медальон с великолепным, меняющим свой цвет, драгоценным камнем. Я был приятно обрадован тем, что в этом мире короля не обязывают таскать на голове тяжёлую корону. Надев медальон поверх камзола, я повернулся к своим новоиспечённым подданным и величественно приветствовал их поднятием рук. Ответом мне послужило восторженное ликование. Официальная часть на этом была закончена. Возглавив торжественную процессию, мы с Элен провели всех в зал, заставленный накрытыми столами. Едва мы приступили к праздничной трапезе, за окнами расцвели фантастически красивые огни фейерверка, устроенного моими друзьями — магами. Масштабы этого салюта поразили даже привыкших к подобным зрелищам придворных, не говоря уже обо мне. Из огней была соткана целая картина в полнеба, на которой я стоял, обнимая Элен, на фоне королевского дворца. Каждая деталь этого зрелища была воспроизведена с поразительной точностью.
После праздничного обеда Элен, наконец-то, оказалась в моём полном распоряжении. Я увлёк свою молодую жену в королевские покои, где этот великий для нас обоих день достиг своего апогея.
Следующие несколько дней прошли для нас словно в волшебном сне. Мы с Элен совершали прогулки на этлане, во время которых она знакомила меня с достопримечательностями нашего королевства. Путешествовали мы также и на огромном корабле, управляемом несколькими волшебниками, доплыв на нём по реке до бескрайнего бирюзового моря. На песчаном берегу прошёл ещё один день нашего короткого медового месяца. Ночами наши тела доказывали друг другу безмерную любовь, унося наши чувства на грань запредельного наслаждения.
На пятый день с неба спикировал гонец на этлане. Он принёс ужасную новость — минувшей ночью убиты пятеро Хранителей, шестой же — Борнир — бесследно исчез. Мы, не медля ни минуты, отправились в Эдбург. По прибытии мною был собран экстренный военный совет, на котором Дарт выступил с подробным докладом.
— Ваше Величество, — голос опытного воина был полон скорби, — несмотря на Ваше поручение, я на какое-то время упустил из-под контроля передвижения Борнира. Прошлой ночью он, как старший Хранитель, собрал тайный совет носителей кристаллов под предлогом объединения усилий для поиска Тёмной провидицы. Вероятно, Борнир ввёл Хранителей в глубочайший транс. Воспользовавшись их беспомощностью, он умертвил наших собратьев и, вырвав из их груди артефакты, скрылся. Маги попытались проследить его след, но в этом им помешало чьё-то могущественное вмешательство. Мы считаем, что всё это — происки провидицы Эстер. Ваше Величество, — склонил голову Дарт, — я готов по всей строгости закона понести заслуженное наказание за неисполнение вашего приказа.