Миры Клиффорда Саймака. Книга 1
Шрифт:
Вернувшись на стоянку, мы упаковали вещи, а также спрятали в расщелине ту часть припасов, которую невозможно было унести с собой. Мы старательно укрыли наш тайник ветками, но меня не оставляло ощущение, что такие меры предосторожности ничем не оправданы: тропа давно заброшена, и мы первые, кто идет по ней за последние сто лет…
День уже был на исходе, когда мы тронулись. Никто не хотел оставаться здесь ни минуты. Мы бежали подальше от этого проклятого места, чувствуя, к тому же, что время не терпит.
Глава 15
На следующий день Хух наткнулся на кентавров.
Мы
Хух все время держался впереди. Видеть его мы могли лишь в те минуты, когда он задерживался на каком-нибудь возвышении, чтобы убедиться в нашей невредимости.
Незадолго до полудня мы заметили, что Хух разворачивается и спешит по тропе к нам. Обрадованный возможностью передохнуть, я тут же сбросил с себя ношу и остановился, поджидая его. Сара последовала моему примеру. Тук же, хотя и остановился, но груз с плеч не снял. Согнувшись, он уставился в землю. После того, как мы лишились лошадок, этот человек безвыходно погрузился в себя и почти не реагировал на внешние раздражители.
Скатившись к нам по тропе, Хух остановился.
— Лошадки, — прогудел он. — Их десять раз по десять. Они без качалок и с такими же, как у вас, лицами.
— Кентавры, — убежденно сказала Сара.
— Они играют, — продолжил Хух. — В низине. Играют в игру. Бьют по шару палками.
— Кентавры, играющие в поло! — радостно вскрикнула Сара. — Что может быть восхитительней!
Она подняла руку, чтобы отбросить со лба непокорный локон, и я вспомнил ту красотку, которая встретила меня в холле старинного дома, на далекой Земле — задолго до того, как пыль и усталость приглушили ее красоту…
— Как я понимаю, — сказал Хух, — вы их ищете. Рад был помочь.
— Спасибо тебе! — воскликнула она. Я снова взвалил на спину тюк и сказал:
— Веди нас туда.
— Вы полагаете, капитан, что черепная коробка Роско по-прежнему находится у них? И они не потеряли ее, не разбили, не использовали каким-то образом? — недоверчиво спросила Сара.
— Вот поговорим с ними — и выясним.
— А как насчет памяти? — продолжала любопытствовать она. — Если мы добудем эту коробку и вставим в его голову, вспомнит ли он все, что было с ним раньше?
— Все, что он когда-либо знал, зафиксировано в мозге, — сказал я. — Роботы, в отличие от людей, не забывают ничего.
Была, конечно, вероятность, что на планете существует не одно племя кентавров и что обнаруженные Хухом игроки о мозге Роско даже не подозревают. Но об это я предпочел не говорить… А еще они могли просто не отдать нам этот мозг, несмотря на то что пользы им от него — никакой…
Когда мы приблизились к вершине следующего холма, Хух сипло предупредил, что кентавры уже рядом.
Я не знаю — почему, но мы тут же, не сговариваясь, пригнулись и лишь затем осторожно двинулись дальше.
Внизу лежало узкое, очень ровное песчаное пространство, покрытое хилой растительностью, а за ним начиналась красно-желтая пустыня.
Хух ошибся в своих расчетах: кентавров было там гораздо больше, чем десять раз по десять. Большинство их тесно окружало поле, которое было игровым лишь в силу того, что на нем в данный момент играли. Вообще же это был ровный кусочек пустыни с двумя рядами белых камней, служивших воротами.
Дюжина кентавров с длинными клюшками в руках яростно гоняли мяч. Туда-сюда. Это была крайне вульгарная, примитивнейшая версия благородной игры поло…
Вскоре матч завершился. Игроки легкой рысцой убежали с поля. Стали расходиться и болельщики.
За полем стояло несколько тентов — больших квадратов грязной ткани, поддерживаемых воткнутыми в землю палками. Кое-где между этими укрытиями от солнца лежали кучи каких-то пакетов — вероятно, с имуществом племени. Кентавры шатались вокруг, изображая что-то вроде праздничного гулянья.
— Что предпримем? — спросила Сара. — Спустимся к ним?
— Не все, — сказал Тук, внезапно вышедший из транса. — Лишь один из нас.
— И этим одним конечно же будете вы? — спросил я полушутливо.
— Конечно, — подтвердил Тук со всей серьезностью. — Если кого-то должны убить, то я первый кандидат.
— По-моему, они вряд ли станут кого-то убивать, — сказала Сара.
— По-вашему, — заметил я.
— Давайте взглянем на вещи трезво, — изрек Тук своим гнусным тоном, за который его следовало бы хорошенько выпороть. — Из всех нас у меня наименьшие шансы быть убитым. Я выгляжу скромным, безобидным и немного тронутым. На мне коричневая сутана и вовсе не ботинки, а сандалии…
— Эта братия, — перебил я его, — понятия не имеет ни о коричневых сутанах, ни о сандалиях! Еще меньше их будет волновать — умный вы или дурак! И если они склонны убивать, то…
— Но почему вы так думаете? — возмутилась Сара. — Они могут оказаться вполне дружелюбными существами!
— Да? Вам кажется, что они дружелюбны?
— Вообще-то не кажется, но ведь нельзя судить лишь по внешнему виду… А Тук, кстати, может подействовать на них умиротворяюще. Ничего не зная о коричневых сутанах и сандалиях, они, возможно, разглядят в нем чистоту души и добрые намерения…
Это звучало так, будто она говорила не о Туке, которого я знал как облупленного, а о ком-то другом.
— Идти — мне, — твердо сказал я ей. — И давайте оставим эту бесполезную болтовню. Они просто размажут вашего Тука по земле!
— А с вами это, конечно, исключено!
— Чертовски верно замечено! Исключено! Потому что я умею обращаться с…
— Капитан, — тихо перебил меня Тук. — Почему вы никогда не прислушиваетесь к голосу разума? Почему все время лезете на рожон? Вам хочется быть первым, да? Хорошо. Но учтите следующие два момента. Они, возможно, не тронут меня именно потому, что я отличаюсь от вас. У них просто не будет того удовлетворения. Что за радость убить или покалечить жалкого и слабого? А я смогу выглядеть таковым… Во-вторых. Вы нужны больше, чем я. Если что-то стрясется со мной — это не будет иметь такого значения, как если прикончат вас.