Миры Роджера Желязны. Том 12
Шрифт:
Человек десять, дотоле беспечно прыгавшие парочками или поодиночке в саду камней, замерли как вкопанные, но остальные продолжали двигаться вперед или кружить на месте. Либо их радиостанции отказали, либо прервалась связь, хотя, возможно, они просто не хотели, чтобы их сейчас беспокоили.
Все же некоторые члены группы повернулись в сторону Джины. Возможно, что ее голос все же донесся до людей, ведь их станции настроены на один канал и работают во всех направлениях. Это был хороший знак — теперь их внимание, вполне вероятно, приковано к ее костюму с горящей
— У нас что-то стряслось со связью, — вымолвила Джина. — Похоже, пострадали все каналы. Я слышу многих из вас, но не знаю, слышите ли вы, и очевидно, что слышат не все. Те, кто не остались на месте после объявления, меня не слышат. Не могли бы вы помахать рукой или как-либо еще привлечь их внимание, поскольку они в опасности?
По всему полю те, кто сумел расслышать просьбу девушки, направились к остальным. Где легким касанием руки, а где более решительными мерами команда была передана, и вскоре вся группа замерла в тревожном ожидании.
— Спасибо, — девушка продолжала оставаться на командном канале, — для начала проведем перекличку.
Когда я называю ваше имя, отвечайте в микрофон и поднимайте руку. Так мы выясним, что же стряслось, ладно? — Джина включила первый канал: — Мистер Эйдерс?
Стоявший в десяти метрах от девушки мужчина вскинул руку точно ученик, напряженно глядя на нее.
— Все, что мне хотелось бы знать, — неуверенно произнес он в шипящий от помех микрофон, — не собираетесь ли вы лишить нас обещанных часов прогулки?
Не обращая на него внимания, Джина включила второй канал:
— Мисс Фишер?
— Здесь, дорогая, — женщина рядом с ней подняла руку.
Так оно и пошло. Двадцать два вызова, двенадцать ответов — некоторые жалобные, некоторые слегка раздраженные, а один с истерическими нотками в голосе. Еще двое подняли руки в ответ, а остальных Джине пришлось подсчитывать, опираясь на память. Однако мистера Карлина на месте не оказалось.
— Теперь вот что, — девушка снова обратилась к группе. — Все на месте, за исключением двенадцатого номера, мистера Стефано Карлина. Я прошу вас, не покидая своего места, посмотреть вокруг: не видит ли кто человека с номером «двенадцать» на груди? Смотрите внимательнее, особенно те, кто стоит с краю. Сделайте это, пожалуйста.
Четырнадцать похожих на неваляшек туристов с работающими станциями завертели головами. Один из них шлепнулся оземь, но быстро встал на ноги.
— Если вы его видите, — повторила Джина, — вызовите меня или махните рукой.
Никто не ответил. Некоторые пожали плечами.
— Ладно. У нас возникла проблема. Один из членов группы попал в затруднительную ситуацию, так что мне нужно его найти. Но сначала я хочу проводить вас внутрь. Следуйте прямо за мной. Если кто-то рядом с вами меня не слышит, возьмите его за руку…
— А нам возместят потом потерянное время? — снова спросил Эйдерс.
— Да, сэр, — пообещала Джина.
Группа медленно двинулась за гидом. Никто не пытался бежать или
Чуф!
Чух!
Чух!
Чуух!
Гараж курорта «Спокойные берега»,
21 марта, 19.09 единого времени.
После герметизации дверей и повышения давления Джина Точман почувствовала, что в костюме ей стало свободнее. Девушка немедленно освободилась от костюма и схватилась было за шлем, но передумала. Разве она не отправится наружу снова в составе поисковой партии?
Как только барометр на дальней стене показал давление девяносто пять миллибар, дверь служебного помещения распахнулась, и в гараж впорхнула Сильвия Пирс в броском костюме и мягких туфлях. Она старалась держаться подальше от измученных туристов в грязных от лунной пыли костюмах. Сухой воздух моментально передавал одежде электрический заряд, так что грязь могла запросто пристать к ее чистому пиджаку. Сильвия завидела Джину и устремилась ей навстречу.
— Джина, вы сегодня рано! Что-нибудь случилось?
— Мы одного потеряли, — медленно проговорила Джина, стащив наконец шлем с головы. — Неизвестно, где он, и боюсь, что бедняга не может двигаться. К несчастью, все наши радиостанции вырубились, и я хочу, чтобы ты или Джорджи вышли в эфир на частоте бедствия: попросили одну из Платформ контроля движения навести на нас телескоп. Пусть ищут белое пятно размером в человека…
— Который весь в серой пыли с головы до пят, так?
— Точно, — согласилась Джина, — он прекрасно замаскирован. Но, может быть, им посчастливится увидеть его следы или что-либо необычное.
— Ничего не выйдет, — покачала головой Сильвия, — наши радиостанции тоже молчат. В течение десяти минут мы пытались наладить орбитальную сеть — все тщетно. Сперва мы подумали, что во всем виновата статика, но потом помехи пропали, а рации по-прежнему не работают. Я не знаю, что и подумать. Вдруг кто-то послал этот ужасный заряд шума и повредил приемники? С оптическим кабелем никаких проблем, и наземная связь работает в обычном режиме. Однако мы не можем ни послать сообщение в эфир, ни принять информацию.
Ситуация оказалась хуже, чем Джина предполагала. Выяснилось, что отключились не только рации ее группы, но и вся аппаратура связи. Под действием мощного разряда статики? Кто виноват в случившемся? Вдруг это какой-то научный эксперимент с применением мощного излучения, проводившийся в зоне действия их радиооборудования, или…
Ну нет, сначала надо найти исчезнувшего мистера Карлина, а гипотезы можно оставить на потом.
— Ладно, мы сделаем это сами, — ответила Джина. — Проведи туристов через аппаратную и в нижний коридор, там они смогут переодеться. И позови к ним медика проверить слух. В наушниках словно что-то разорвалось, у меня до сих пор звенит в ушах.