Миры Роджера Желязны. Том 12
Шрифт:
— Каким образом? — спросил будничным тоном Урбанов.
— К счастью, я знаю, где хранятся запасы на случай чрезвычайной ситуации, а будучи одним из пожарников, имею ключ. Там есть еда, стимуляторы, одеяла, в общем, все, что скрасит ваше пребывание здесь.
— Предположим, что я не хочу здесь оставаться?
— Простите?
В руках у Дмитрия Урбанова появилась новая банкнота.
— Если, по вашим словам, пребывание на Земле — пустячная формальность, — пробормотал еле слышно Урбанов, — вводимая исключительно в целях перестраховки руководства, то тогда вы
На этот раз молодой человек тупо уставился на деньги. Дмитрий Осипович прибавил к первой банкноте еще одну:
— У меня очень срочное дело на обратной стороне Луны, на станции Циолковского.
— Но… это и впрямь может оказаться опасным, — медленно произнес кассир. — Вы отдаете себе отчет?..
— Так же как и в том, что если я до послезавтра не выполню одно дело, это обернется большим, чем опасность для меня и тех, кого я представляю. Послушайте, вот знак дружбы, — его пальцы перебирали банкноты. — Если вы найдете мне нужный корабль, я готов заплатить вам десять, нет, двадцать пять процентов от суммы, которую запросит пилот.
Молодой человек пощупал банкноты.
— Я посмотрю, что можно сделать.
— Это все, что я прошу, — улыбнулся в ответ Урбанов.
Клик
Клик
Клик
Дз-зынь!
Борт исследовательского космолета «Юла-3»,
22 марта, 9.54 единого времени.
Вращение кораблей они не погасят. По крайней мере, первый помощник капитана дал это ясно понять собравшимся в корпусе «D» пассажирам, которые, согласно его приказаниям, готовили космолет к надвигающейся буре.
— А почему нет? — спросил Питер Спивак, внимательно выслушав предложенную информацию.
— А потому, — ответил, наливаясь багровой краской, первый помощник капитана Джеймс Уиверн, — что нам хватит топлива лишь на одну раскрутку и одну остановку, ясно? После этого мы уходим в свободный полет, а до Марса еще ох как далеко. Теперь прикрой рот и слушай внимательно дальше.
Вопрос казался Питеру важным, поскольку он полагал, что большую часть работ, которые они выполняли, можно было бы сделать значительно быстрее и легче, если бы вращения не было. К примеру, Питер и еще один пассажир по имени Финли втаскивали солнечные панели в трюм корпуса А, являвшегося узлом стабильности отсеков корабля, с помощью лебедок. Панели представляли собой полотнища из фотогальванической пленки, стянутые проводящими кабелями и обрамленные цепями-преобразователями. Управляясь с ними, Питер не раз вспоминал о книге, в которой описывалось затаскивание грузов на китайскую джонку.
В корпусе имелись электрические моторы для привода лебедок, но он и Финли ворочали здоровенными рычагами в условиях примерно трети земной силы тяжести. Питер
— Работы непочатый край, — поведал он Финли, решив немного поговорить в открытом эфире. — Жаль, что я ни на минуту не могу снять шлем и утереть пот с лица. Это буквально сводит меня с ума.
— Я… ты… точно! — было все, что Спивак сумел услышать от напарника.
Глядя, как открывается и закрывается рот за прозрачным стеклом шлема, Питер понимал, что Финли сказал гораздо больше, однако каналы связи уже заполнялись помехами от первых раскатов надвигающегося шторма.
Питер почувствовал неожиданную благодарность к дизайнерам корабля за то, что они поставили старую, работающую на механических схемах модель регулятора воздуха и не стали прибегать к новейшим достижениям типа электронной логики. Он сомневался, однако, что то же справедливо в отношении температурных датчиков в климатических цепях корабля. Человек может умереть от теплового удара, а может и остаться в живых.
Орудуя шкивом и талями в полутемном грузовом отсеке корпуса, Питер имел много времени для размышлений над целым рядом вопросов.
К примеру, почему, квадратные километры фотогальванической пленки могут пострадать от наведенного тока, когда они натянуты над пятью вращающимися корпусами, а не когда они, свернутые, лежат в трюме. Разве керамическая и углеродноволокнистая оболочка корабля сумеют защитить от магнитного поля? А изолированные кабели будут по-прежнему связывать панели с большими параллельными цепями, даже будучи замкнутыми на себя, разве не так? Это тоже, очевидно, вопросы, относительно которых Питеру Спиваку следовало «прикрыть рот и слушать дальше». Все, что ему нужно было знать, так это как пришвартовать вверенный Уиверном груз.
Еще один вопрос занимал Питера: что собирается делать экипаж после того, как облако быстродвижущихся ионов пройдет через «Юлу»? В настоящий момент капитан и первый помощник отключали все системы корабля. Что произойдет, когда их снова попытаются запустить после бури и вдруг обнаружат, что они перегорели? Может, стоит оставить малую часть электрической системы в состоянии ожидания на время шторма? Разве играет какую-нибудь роль факт, что единственный ток, проходящий через силиконовые пути, будет поступать из случайных внешних полей, а не от основного источника? Может быть, у функционирующих систем большой шанс устоять? Не лучше ли, если сохранится некая базовая схема, модель, которая, так сказать, научит электроны вести себя правильно?
Питер Спивак был геоученым и специалистом по тектонике, а не электриком. Он не мог дать ответы на поставленные самим собой вопросы. Вероятно, единственное, на что он способен в путешествии, так это вращать дурацкую лебедку. Возможно, физический труд избавит его от опасений и успокоит мятущийся ум. Если так, то помощник капитана на самом деле оказался весьма мудрым.
Если бы только это сработало.
Двести…
Четыреста…